ホーム > アーカイブ > 2010-07
2010-07
こどもの英語力って???
- 2010-07-08 (木)
- ステップワールド子供英会話
私の子どもの通う渋谷区の公立でも週1近くは英語があるようで、
また、今は、TV、ゲーム、家庭用教材などが豊富なので、なんらかの方法で
英語に触れているお子さんが多いです。
子ども英会話教室の講師の立場として、日ごろ見学の方や生徒に接していて感じることを
書いてみます。
初級 英会話レッスン奮闘記⑰
- 2010-07-06 (火)
- スタッフルーム
Hi! ![]()
Long time no see!
How have you been?
I’ve been great.

And I have two good news.
Last week my niece gave birth to her first child.
Her baby was a girl.
And my younger sister is going to have a baby next Autumn!



今日もペラペラ目指してレッスンに励む私ですが、先日のレッスンでは2つのグッドニュースを語りました!
今年は私の周辺でベビーラッシュです。
昨年、唯一の姪っ子が結婚したかと思ったら、ベビーが誕生しました。
そして、妹にも待望のベビーがやってきます。![]()
なんだか、一挙に血縁者が増えますが、これをレッスンで説明しようとしたら結構大変!
以外に知らない(忘れている)単語がいっぱいだった!![]()
姪ってなんだっけ?

実家って????
従兄弟、、、はとこ、、、





本日のレッスン


夫
husband
妻
wife
息子
son
娘
daughter
兄・弟
brother (兄older/big brother 弟younger/little brother)
姉・妹
sister ( 姉older/big sister 妹younger/little siste)
父
father (くだけた表現 dad, daddy, papa などなど)
母
mother (くだけた表現 mamma, mom《英》mum などなど。)
祖父
grandfather ( granpa, grandad, gramps, granddaddy)
祖母
grandmother ( grandma, granny, 《英》gran )
孫(息子)
grandson
孫(娘)
granddaughter
孫
grandchild
一世代離れると、頭に great をつけて表します
だから・・・
曾おじちゃんは great-grandfather
曾曾おじいちゃんは great-great-grandfather
叔父&伯父 uncle
叔母&伯母 aunt
甥(おい) nephew
姪(めい) niece
従兄弟/従姉 cousin
ちょっとなじみが薄いところで、、、
配偶者 spouse
きょうだい sibling
叔父・叔母の子供 first cousin。
はとこ(又いとこ) second cousin

またぜひ、知っておきたいところでは

義理の場合は -in-law を後ろにつける。
義父・義母 father-in-law mother-in-law
義理の兄/弟 brother-in-law
義理の姉/妹 sister-in-law
つまり
I have a niece who is daughter of my sister-in-law.
-私には義理の姉の娘である姪っ子がいます。
She is a cousin for my daughters.
-彼女は私の娘達にとっていとこです。
She had a baby last week.
-彼女は先週赤ちゃんが産まれました。
My father-in-law became great-grandfather.
-私の義理の父は曽おじいちゃんになりました。![]()
ふむふむ!
親族を説明するのも、なかなか複雑ですね
中学校レベルだけど、以前にやった数字同様、しっかり復習しないと!!!
今度産まれてくる私の妹の赤ちゃんは、、、
Probably her baby will be first nephew for me!
-たぶん、彼女の赤ちゃんは私にとって始めての甥っ子です!
I am looking forward to seeing her baby now.
-私は今から彼女のベビーに会うのが楽しみで~す!
\(^o^)/

目指せぺらぺら
Accountant R.K
Coupe du Monde 2010 Afrique du Sud
- 2010-07-04 (日)
- ファビアン先生
Bonjour! C’est Fabien, comment ca va? Vous regardez le football?
今回のワールドカップでは、フランスの試合は面白くなくて残念でした。
フランスの選手達はいろいろ問題があったみたいですので、良い調子でプレー出来ませんでした。
南米のチームは今回特に強いですね。どこが優勝すると思いますか?
フランス語でサッカーの単語と発音。
Le match 「マッチ」 試合
Le ballon 「バロン」 ボール
Le joueur 「ジュウール」 選手 (「eu」は「ウ」と「オ」の間の発音)
L’arbitre 「アルビトゥル」 審判
Le but 「ビュット」 ゴール
La faute 「フォット」 ファウル
Le coup franc 「クーフラン」 フリーキック
Le penatly 「ペナルティ」 ペナルティーキック
Le hors-jeu 「オルジュー」 オフサイド
La touche 「トゥーシュ」 スローイン
Le corner 「コーナー」 コーナーキック
Le coup de pied de but 「クー ドゥ ピエ デュ ビュット」 ゴールキック
La premiere mi-temps 「プルミエール ミタン」 前半
La mi-temps 「ミタン」 ハーフタイム
La deuxieme mi-temps 「ドゥーズィエム ミタン」 後半
La finale 「フィナル」 決勝
La demi-finale 「ドミ フィナル」 準決勝
Le quart de finale 「カー ド フィナル」 準々決勝
J’espere qu’a la prochaine coupe du monde au Bresil 2014, la France et le Japon seront plus forts!
ランゲッジチャットカフェ☆7月開催情報☆
前回のブログでもご紹介した、ランゲッジチャットカフェ
4月から3ヶ月間開催していますが、前回に続き、チャットカフェってよくイメージがわかない![]()
という方のために、今日はよくある質問にお答えします

Q.なぜ渋谷校のみの開催?他の校舎ではやらないの?
A.渋谷校は1月に新校舎へ移転し、本格的なドリンクバーを備えたカフェスペースがオープンしました!
ゆったりとしたカフェスペースで、おいしいコーヒー・ソフトドリンクを飲みながら、楽しくチャットして頂きたいので、現時点では渋谷校のみでの開催となっています♪
Q.毎回何名くらい参加するの?
毎回参加人数は異なりますが、平均3~4名、多いときで5名ほどなので、グループレッスンのイメージです♪
少ないときでは1名のみ
の参加もありましたが、2時間たーっぷりお話され、「緊張したけど、とっても充実してました~!また来ます♪」と、喜んでいただけました
Q.参加されてる方は皆さんペラペラなのかな・・・?
A.ラングランドで初級のクラスを取られている方も、ご参加されています!もちろん、分からない部分は講師が日本語でフォローしたり、日本語を使って説明したり♪
レッスンではないので、皆さんリラックスした雰囲気の中、日本語も交えて楽しくお話されています
上級~初級の方まで、様々なレベルの方にご参加いただいていますが、ベテランの講師が上手くフォローをさせていただくので、レベルが異なる方々でもまったく問題ないようです
最年少ではなんと、小学6年生のお子様にもご参加いただいています!始めは大人に混じって話す緊張で、上手く話せないようでしたが、講師や周りの方々のフォローもあり、最後には自ら頑張って、言いたいことをお話ししていました![]()
![]()
レベル、年代、職業など、全く関係ない、楽しいチャットカフェ、お気軽にお立ち寄りください
下記に、7月の開催スケジュールをお知らせします☆
☆7月開催スケジュール☆
7/2(金) フランス語
7/9(金) イタリア語
7/23(金) スペイン語
7/30(金) 英語
7/16(金)は、ランゲッジチャットカフェ開催されませんので、お気をつけ下さい♪
予約不要 途中参加/退席OK レベル不問、そして年代・職業も関係ないチャットカフェ、
7月もぜひご参加ください!!
【詳細】
会場:ラングランド渋谷校
時間:18:30~20:30
会費:会員 1,000円/非会員 1,500円
会費はソフトドリンク込み、当日支払いOKです。
非会員の方が、ランゲッジチャットカフェ参加後、ラングランドに入会すると、
図書カード1,000円分プレゼント
!!
ぜひぜひお友達をお誘いあわせの上、お気軽にご参加ください![]()

本日のフランス語チャットカフェには、ピエール先生が参加します!
皆さんのお越しをお待ちしています
【お問合せ先】
ラングランド渋谷校 03-3407-0450/ shibuya@langland.jp
ホーム > アーカイブ > 2010-07
-
« 7 月 2010 » M T W T F S S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 -
- 2012 年 5 月
- 2012 年 4 月
- 2012 年 3 月
- 2012 年 2 月
- 2012 年 1 月
- 2011 年 12 月
- 2011 年 11 月
- 2011 年 10 月
- 2011 年 9 月
- 2011 年 8 月
- 2011 年 7 月
- 2011 年 6 月
- 2011 年 5 月
- 2011 年 4 月
- 2011 年 3 月
- 2011 年 2 月
- 2011 年 1 月
- 2010 年 12 月
- 2010 年 11 月
- 2010 年 10 月
- 2010 年 9 月
- 2010 年 8 月
- 2010 年 7 月
- 2010 年 6 月
- 2010 年 5 月
- 2010 年 4 月
- 2010 年 3 月
- 2010 年 2 月
- 2010 年 1 月
- 2009 年 12 月
- 2009 年 11 月
- 2009 年 10 月
- 2009 年 9 月
- 2009 年 8 月
- 2009 年 7 月
- 2009 年 6 月
- 2009 年 5 月
- 2009 年 4 月
- 2009 年 3 月
- 2009 年 2 月
-







