ホーム > ラングランド講師情報 > ファビアン先生 のアーカイブ
ファビアン先生 のアーカイブ
ローヌアルプへ観光
- 2010-03-06 (土)
- ファビアン先生
Bonjour a tous, c’est Fabien. Comment allez-vous ?
今回「Rhone Alpes」(ローヌアルプ)についてお話します。
その地方の一番有名な町は「Lyon」(リヨン)です。
Lyonはローヌ県にあります。町の北東からローヌ川が流れています。
Lyonの魅力はお料理、ワイン、お城、教会、美術館、オペラ、ぜひ訪ねるところです。
Rhone Alpesの東部にSavoie(サヴォワ)があります。サヴォワ県とオートサヴォワ県に分かれています。雪の山、スキー場、温泉、自然公園、大人気の観光地です。
ローヌ県の隣にAin(アン県)、Isere(イゼール県)、Loire(ロワール県)があります。
一番有名な町はBourg en Bresse、Saint-EtienneとGrenobleです。
Rhone Alpesの南部にArdeche(アルデシュ県)とDrome(ドローム県)があります。自然の中でゆっくり休暇を過ごせるところです。谷、湖、洞窟、果樹園、葡萄園を見ることができます。
ファビアン
ピレネー山脈とトゥールーズ
- 2010-02-06 (土)
- ファビアン先生
Bonjour c’est Fabien, vous allez bien ?
Aujourd’hui j’ai d’autres photos a vous montrer.
ピレネー山脈とトゥールーズで取った写真を見せたいです。
Cliquez sur les photos pour agrandir!
まず、ピレネー山脈の景色2枚。雪がなかったけどそれでもすばらしい景色です:
Ensuite voila des photos de creches (キリストの降誕の飾り物です) dans trois eglises differentes :
Une des grandes eglises(教会)de Toulouse :
A Toulouse, la Place du Capitole (市役所と劇場がある所です)est tres celebre :
Il y a aussi un petite place avec une belle statue de Jeanne D’arc (ジャンヌ・ダルク広場にあるジャンヌ・ダルク像です):
Le soir les lumieres du pont se refletent sur la Garonne(ガロンヌ川にライトの反射です). C’est tres joli :
A bientot !
Fabien
フランス個人旅行で出会った動物たち
- 2010-01-09 (土)
- ファビアン先生
Bonjour et bonne annee 2010 a tous!
Je suis rentre en France pour Noel et le Nouvel An.
フランスのアキテーヌ地方にいる両親の家に帰って一週間をそこで過ごしました。
そのあと、ピレネー山脈に三日間行って最後の日をトゥールーズで過ごしました。
まずはフランスで出会った動物の写真を見せたいと思います。
Cliquez sur les photos pour agrandir!
D’abord mon chat Windy, chez mes parents :
Ensuite, le chat du voisin qui vient tous les jours! :
Chez un autre voisin qui a un cheval blanc :
Un chien sans laisse que nous avons rencontre le soir dans la rue :
Un ane qui veut entrer dans une cabine telephonique sur la place du marche :
Dans un magasin de lapins :
Des chiens de traineau a la montagne :
Enfin, un autre chat chez des amis a mes parents :
A plus tard pour la suite!
Fabien
Expressions familieres amusantes
- 2009-12-10 (木)
- ファビアン先生
Bonjour! C’est Fabien, je vais vous parler des expressions familieres avec des noms d’animaux. Par exemple, le chat, le chien, l’oiseau ou encore le rat.
動物の単語を使って話し言葉を作れます。
D’abord quelques exemples avec le chat :
« Il n’y a pas un chat ! » 誰もいない!
« J’ai d’autres chats a fouetter ! » 今もっと大事なことを考えている!
« Elle a un chat dans la gorge. » 彼女の声がしゃがれる。
« Il a donne sa langue au chat ! » 彼は解答を諦めてた!
Ensuite, le chien :
« Ils s’entendent comme chien et chat ! » 彼らは犬猿の仲だ!
« Il fait un temps de chien ! » なんてひどい天気だ
« Cette dent me fait un mal de chien ! » この歯がひどく痛い!
L’oiseau :
« C’est un oiseau rare ! » 大したやつだ!
« Il y a vingt kilometres a vol d’oiseau » 直線距離で20キロのところにある。
« Elle a un appetit d’oiseau » 彼女の食が細い。
Et le rat :
« Il est fait comme un rat ! » 彼は罠にかかった!
« Les rats quittent le navire » 危なくなると逃げ出す
« C’est un rat de bibliotheque » 彼は本の虫だ。
« Je m’ennuie comme un rat mort ! » 今ひどく退屈だ!
ブルターニュへ観光
- 2009-11-12 (木)
- ファビアン先生
Aujourd’hui, je vais parler de la Bretagne.
その地方には4つの県があります:コート=ダルモール県(Cotes d’Armor)、フィニステール県(Finistere)、イル=エ=ヴィレーヌ県(Ille et Vilaine)、モルビアン県(Morbihan)。
コート=ダルモール県の一番人気なスポットは丘と崖の間にある砂の浜です。「Plouah」という町の崖はブルターニュの中の一番高いです。「La Cote de granit rose」という海岸はピンク色で有名です。観光の電車に乗ってその地方のお城と教会と中世時代的な町が見られます。
フィニステール県には沢山の港があります。オディエルヌ港、コンカルノー港、ドゥアルヌネ港、ロスコフ港、どこでも美味しい新鮮な魚と魚介類が食べられます。
「La Pointe du Raz」という場所もとても有名です。毎年100万人がそこまで景色を見に行きます。
イル=エ=ヴィレーヌ県では「Saint-Malo」という町が観光地です。Saint-MaloにはLe Grand aquarium(水族館)、Le Petit Train(観光電車)、Les Remparts(城壁)、Chateau de Saint-Malo(お城)、Le Musee de l’Histoire maritime(歴史博物館)があって楽しい時間を過ごすことができます。Saint-MaloとRennesの間にはすばらしい動物園とお城もあります。
モルビアン県にはモルビアン湾があって二つの島が有名です。「l’Ile aux Moines」と「l’Ile d’Arz」。船に乗ってツアーが出来ます。島はそんなに広くないので自転車で楽しめます。
モルビアン県の中世時代の町はとても魅力的です。たとえばMalestroitとかRochefort en Terre。
フランス語で地理について:
島は une ile
砂浜は une plage
県は un department
地方は une region
島は une ile
湾は un golfe
動物園 un zoo
ファビアン
数字の発音
- 2009-10-04 (日)
- ファビアン先生
Bonjour c’est Fabien, vous allez bien aujourd’hui?
フランス語の数字の発音について話します。
まずは数字の6,8,10の発音は
6 six 「スィス」
8 huit 「ウイット」
10 dix 「ディス」
最後の子音を発音します。
しかし
600 six cent 「スィ サン」
800 huit cent 「ウイ サン」
6000 six mille 「スィ ミル」
8000 huit mille 「ウイ ミル」
10000 dix mille 「ディ ミル」
6 stylos「スィ スティロ」
8 stylos「ウイ サン スティロ」
10 stylos「ディ ミル スティロ」
名詞が来ている時に6,8,10の最後の子音を発音しません。
100 centの複数形のスペルについて
数字だけ(年、番号など)の場合はcent, deux cent, trois cent, quatre cent etc…
他の数字がきても deux cent trente, six cent quarante etc…
しかし名詞がきたらsix cents pages
でもcentの後ろに他の数字がきたらsix cent cinquante pages
1000 milleの複数形はありません。
例えば deux mille, dix mille ans, cent mille personnes.
1 000 000 un million, 1 000 000 000 un milliard
「ミリオン」と「ミリヤール」は名詞だから冠詞が必要です。
名詞がきたら「de」を使います。
例えば un million de personnes, un milliard de yens.
複数形もあります trois millions de personnes.
A bientot!
フランスの世界遺産
- 2009-09-06 (日)
- ファビアン先生
フランスの世界遺産
Bonjour c’est Fabien, cette fois je vais parler du patrimoine mondial en France.
Il y a 33 sites choisis par la Unesco.
Vous en connaissez certainement deja !
La liste des 11 premiers sites par ordre chronologique (de 1979 a 1982):
モン・サン・ミシェルとその湾 - Mont-Saint-Michel et sa baie
シャルトル大聖堂 - Cathedrale de Chartres
ヴェルサイユの宮殿と庭園 - Palais et parc de Versailles
ヴェズレーの教会と丘 - Basilique et colline de Vezelay (en photo)
ヴェゼール渓谷の先史的景観と装飾洞窟群 - Sites prehistoriques et grottes ornees de la vallee
de la Vezere
フォンテーヌブローの宮殿と庭園 - Palais et parc de Fontainebleau (en photo)
アミアン大聖堂 - Cathedrale d’Amiens
オランジュのローマ劇場とその周辺及び「凱旋門」 - Theatre antique et ses abords et “Arc de
Triomphe” d’Orange (en photo)
アルルのローマ遺跡とロマネスク様式建造物群 - Arles, monuments romains et romans
フォントネーのシトー会修道院 - Abbaye cistercienne de Fontenay
サラン=レ=バンの大製塩所からアル=ケ=スナンの王立製塩所へ - De la grande saline de
Salins-les-Bains a la saline royale d’Arc-et-Senans, la production du sel ignigene (en photo)
Vocabulaire:
Patrimoine 遺産
Site 名所
Ordre Chronologique 年表
プロヴァンスへ観光
- 2009-08-05 (水)
- ファビアン先生
Bonjour a tous, vous passez un bon ete ?
フランスの夏休みは長いので、たくさんの人々が海の近くで休暇を過ごします。
今回「la Provence Alpes Cote d’Azur」についてお話します。
省略して「la Provence」は南西にある地方です。その地方の一番有名な町は「Nice」(ニース)です。
プロヴァンスの北の方にはオートアルプ県(Hautes-Alpes)があります。
冬はスキー・夏はハイキングができます。山の中にたくさんの古い村もあります。
例えばSaint Veranという村は2000mの高度にありとても魅力的な場所です。
アルプドオートプロヴァンス県(Alpes de Haute Provence)には山も平野もあり
綺麗な湖と川もあって素晴らしい風景で有名です。
一番広い湖はLe Lac de Sainte Croixです。長さ12kmで幅は3kmです。
西にあるヴォクリューズ県(Vaucluse)にはAvignonがあります。
とても美しい街でぜひ行ってほしいところです。
ヴォクリューズ県にはたくさんのブドウ畑と果樹園、イチゴ、メロン、オリーブ、ラベンダー)があります。
南東の地中海に隣接するブーシュデュローヌ県(Bouches du Rhone)は
歴史的な観光地のエクスアンプロヴァンスやアルル、
それからマルセイユ(Marseille)があり、とても有名な地方です。
マルセイユのNotre Dame de la Gardeはすばらしいところです。
ヴァール県(Var)は青の国です。
海の青、美しい地中海の岸があり、それからもちろん空の青、
Massif des Maures山塊を登り(500-700m)素晴らしい景色が見れます。
南東にあるアルプマリティーム県(Alpes Maritimes)には
Nice “La Bella”とCannes “Perle de la Cote d’Azur”が大人気な観光地です。
砂浜、快適な気候、印象的な景色、豊富な自然で素晴らしいvacancesを過ごせる所です。
ファビアン
La meteo
- 2009-07-04 (土)
- ファビアン先生
La meteo en France
Bonjour c’est Fabien, il fait chaud et humide, n’est-ce pas ? C’est la saison des pluies.
フランスでは梅雨がないです。今日は天気について話します。
まずは季節です。
Les saisons「セゾン」
Le printemps「プランタン」
L’ete「エテ」
L’automne「オトンヌ」
L’hiver「イヴェール」
Au printemps「オプランタン」, il y a de belles fleurs. 春にはきれいな花があります。
En ete「アネテ」, le ciel est bleu. 夏には空が青いです。
En Automne「アノトヌ」, les feuilles rougissent. 秋には紅葉です。
En Hiver「アニヴェール」, il neige. 冬には雪が降っています。
お天気を表す時は「イルフェ」を使います:
Il fait beau「イルフェボ」. いい天気です。
Il fait chaud「ショ」. 暑いです。
Il fait doux「ドゥ」. 暖かいです。
Il fait froid「フロア」. 寒いです。
Il fait frais「フレ」. 涼しいです。
Il fait sec「セック」. 乾燥しています。
Il fait humide「ウミード」. 湿度が高いです。
Il fait bon「ボン」. 快適です。
Il fait mauvais「モーベ」. 天気が悪いです。
Il fait du vent「デュヴァン」. 風がふいています。
il fait du brouillard「デュブルヤー」. 霧が出ています。
Il fait jour「ジュール」. 陽がでて明るい。
Il fait nuit「ヌイ」.夜で暗い。
「イルフェ」を使わない時もあります。
Il pleut「イルプルゥ」. 雨が降っています。
Il neige「イルネージュ」. 雪が降っています。
Il grele「イルグレール」. 雹が降っています。
C’est nuageux「セヌアジュー」. 曇っています。
C’est orageux「セオラジュー」. 嵐のような天気です。
Un arc-en-ciel「アルカンシエル」. 虹。
Un typhon「ティフォン」. 台風。
Un eclair「エクレール」. 稲妻。
Le lever du soleil「ルヴェデュソレユ」. 日の出。
Le coucher du soleil「クシェデュソレユ」. 日の入り。
Voila pour aujourd’hui, a bientot!
Disneyland Resort Paris
- 2009-06-06 (土)
- ファビアン先生
La magie de Disney aux portes de Paris
Bonjour c’est Fabien! 今日はディズニーランドのことについて話します。
世界で4番目の「Disneyland」として、1992年に「Eurodisney Land」が開園しました。
2002年に名前が変わりました。、現在、毎年1200万人以上の観光客で「Disneyland Resort Paris」はヨーロッパの一番の観光地です。
そのディズニーリゾートは二つに分かれています。「Parc Disneyland」と「Parc Walt Disney Studios」でアトラクションが50以上あります。「Disney Village]というショッピングセンターもあります。
Parc DisneylandのメインエリアはFrontierland(西部開拓時代)、Adventureland(カリブの海賊、インディ・ジョーンズ、ア ラジンの魔法), Fantasyland(プーさん、ピノキオ、ディズニーの姫たち)、Discoveryland(トイ・ストーリー、SF系)。
Parc Walt Disney Studios のテーマは映画の世界です。2002年に開園しました。
いくつかの「Studio」の中で楽しめます。Walt Disney Studio Store、Studio Photo、Toon Studio、Hollywood Studio。
Disneyland Resort Parisの入り口の近くに7つのテーマホテルが
あります。部屋の数は5,800以上です!2-3泊をするのがお勧めです。
いろんなテーマの店、レストラン、バー、ディスコ、映画館が30,000 ㎡に広がっています。
ゴルフに興味がある方はGolf Disneylandで楽しい時間を過ごすことが出来ます。
テーマはピーター・パン、プーさん、ふしぎの国のアリスです。子供たちでもミッキーマウスの形のコースで遊べます。
ホーム > ラングランド講師情報 > ファビアン先生 のアーカイブ
-
« 3 月 2010 » M T W T F S S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 -
- ウェディングドレス デザイナー
- デザイナーとの打ち合わせであなたのこだわりを実現
- varuna 口コミ
- エステなら
- ヴァルナ エステ
- エステなら
























































