銀座、新宿、渋谷の各国語教室ラングランド。10ヶ国語の語学教室が外国語に興味のある貴方に送る、耳より情報ブログ。 接続法の使い方 (パート1) - ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ-東京の語学教室|銀座・新宿・渋谷

ホーム > エミリオ先生 > 接続法の使い方 (パート1)

接続法の使い方 (パート1)

先月、接続法について書きました。そして、この問題をあげました:

こういう文章はスペイン語で何と言いますか:

1 明日、雨が降らないといいけど。

2 駅に着いたら連絡してください。

3 この仕事にはスペイン語ができる人が必要です。

解答の前に、接続法のいくつかの使い方を紹介したいと思います。

尚、接続法はとても深い活用なので、ちょっとだけ触る程度ぐらいでしょう。細かい使い方、特に接続法の時制については、先生に相談しましょう。

A)関係代名詞の文章 (que, quien, dondeなど)

関係代名詞の文章は事実にある物事を形容するのなら、直説法を、実際に存在していない(想像や望みなど)物事なら、接続法を使います。

例: Vivo en una casa que está cerca de la estación. → 駅から近くにある家に住んでいます。(例の家は本当に存在している。私が住んでいる家なのです。)

Quiero vivir en una casa que esté cerca de la estación. → 駅から近くにある家に住みたいです。(今回、家は私の望みの家です。実際にあるかどうかはわかりません。とりあえず、私の想像の中だけで存在しています。)

B)Cuando(とき), hasta que(まで), después de que(のあと), en cuanto (とたんに) など

過去、現在(週間)のことを表すなら直説法で、未来のことを表すなら接続法を使います。

例: Cuando vi esa película, me emocioné. → あの映画を見たとき、感動した。(過去の話。)

Cuando llego a casa, pongo la tele. → 家に帰ると、いつもテレビをつける。(現在形。週間を表す。)

Cuando termine el trabajo, te llamaré por teléfono. → 仕事を終わったら、電話するよ。(未来の話。接続法を使う。)

注意:「después」は、実はこれよりちょっと複雑なんですが、このように使ったら大体あまり問題はないでしょう。次のC)みたいに、両方の動詞の主語が同じだと、動詞の原型を使うことが多い。

例: Después de terminar el trabajo, fui a tomar una copa. → 仕事を終わったあと、ちょっと飲みに行きました。

C)querer, desear, ordenar, pedir, esperar, preferir, gustar など。

こういう動詞は、メイン文と接続文の主語は同じだと原型を、主語が異なると「que」 +接続法を使います。

例: Quiero ir contigo al cine. → あなたと映画に行きたい。(「したい」と「行く」の主語は一緒:私。)

Quiero que vengas conmigo al cine. → あなたに一緒に映画に来てほしい。(「ほしい」の主語は「私」、「来る」の主語は「あなた」。)

D)quizás, tal vez, es posible que, puede que (かもしれません)

「quizás」と「tal vez」は直説法も接続法も使えます。ニュアンスはびみょうーーーーに変わりますが、本当にびみょうーーーーですから、心配しなくてもいいと思います。「es posible que」と「puede que」は接続法だけ使えます。

例: Quizás llueva / lloverá mañana. → 明日雨が降るかもしれません。

Tal vez terminaré / termine tarde. → 遅く終わるかも。

Es posible que Luis haya llegado ya. → ルイスはもう着いたかもしれません。

Puede que María lo sepa. → マリアが知っているかも。

これで、問題の質問を解けたでしょう:

1 Espero que no llueva mañana .

2 Cuando llegues a la estación, avísame.

3 Para este trabajo se necesita a una persona que sepa español.

来月、他の接続法の使い方を勉強しましょう。

エミリオ

関連する投稿



RSS リーダーで購読する

コメント:3

La nina del sol 09-11-29 (日) 22:54

Hola,que tal? ついに接続法お勉強会開始ですね?(^o^)ゞラジャ!!!!!
1~3のDeberesは微妙に間違っちゃいました。やはり一筋縄じゃいかないですね、厄介な文法です。難しい((((((>_<))))))
2)で質問です。「駅についたら、連絡下さい。」の「駅についたら」の部分ですが、直接法過去未来形のllegariasのイメージをもちましたが、話しの流れ(今回は接続法のお勉強じゃん?!)として間違いですよね?
Quizasは直説法にもつかえたんだ…..知らなかった!
また、色々教えて下さーい!次回も楽しみにしています。Chao!!!!(P.D)「ESPERO QUE NO SE ROMPA NADA MAS・・・」どういう意味ですか?「(体or骨が)折れてない事だけ願うよ。」の解釈は変ですか?

かわいいドラちゃん^-^ 09-11-29 (日) 22:54

:razz: Hola!! 接続法の説明ありがとうございます。直接法だけでは、表現できないことってたくさんありますよね。接続法を使いこなせたら、本当に楽しそう。 :razz: 特に、「何が欲しい?」なんて聞かれた時、「あるか分からないけれどこんなのがあったら….」とおもうことってたくさんあると思います。 :wink: 逆に接続法を使って返事をされた場合、「え!?あるかどうか分からない?死に物狂いで探せってか?」と思うこともあるでしょうね。「ドラえもんTシャツが欲しい」と言われた彼氏は、彼女の望むドラえもんTシャツを見つけられたのでしょうか?私も欲しいなー :mrgreen:

エミリオ 09-12-01 (火) 13:08

Nina del Sol さん:コメントありがとうございます。確かに、接続法は難しいけど、使えるよになるとやった甲斐があると思います。
ご質問についてなんですが、残念ながら、「llegarias」が使えません。未来を表す「cuando」の後ろは、絶対に接続法。
ご質問2について。これ、うむ…ちょっと文脈によってちょっと違うかもしれませんが、一見「これ以上なにも壊れないといいけど」という意味かな。
かわいいドラさん:そうですね。queの後ろの直説法か接続法はとても大事な違いをもたらすよね。
ところで、ドラえもんのTシャツを見つけたら言ってね。描いたのに、自分も欲しいから :mrgreen:

コメントフォーム
プロフィールと個人設定

トラックバック:0

このエントリのトラックバック URL
http://langland.co.jp/langland-teacher-information/%e3%82%a8%e3%83%9f%e3%83%aa%e3%82%aa%e5%85%88%e7%94%9f/2009-11-28/%e6%8e%a5%e7%b6%9a%e6%b3%95%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9-%ef%bc%88%e3%83%91%e3%83%bc%e3%83%88%ef%bc%91%ef%bc%89/trackback/
Listed below are links to weblogs that reference
接続法の使い方 (パート1) から ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ-東京の語学教室|銀座・新宿・渋谷

ホーム > エミリオ先生 > 接続法の使い方 (パート1)

カレンダー
« 11 月 2009 »
M T W T F S S
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
アーカイブ
ページ
外部PR
リコーダー教室
いつかは、あの名曲にチャレンジ!
パワーストーン ブレスレット 通販
パワーストーンブレスレットをお探しなら
ドラム教室
体でリズムが刻めれば音楽が生き生きとしてきます。

ページのトップに戻る