- 2010-10-28 (木) 0:00
- エミリオ先生
スペイン語を勉強し始めて、何ヶ月かが経つと必ず出会うのは直接・間接目的語の話でしょう。この二つの目的語は、文法的に大変大事なもので、正しい・自然なスペイン語が話したいなら無視できないものです。
この二つの目的語の細かい説明は本が書けるぐらい長く書けますが、今回直接目的語の一番大事なところをまとめて解説していこうと思います。
直接目的語というのは、だいたい(あくまでもだいたい)日本語の「~を」のことです:
Ayer vi una película.
昨日、映画を見た。
“una película”は直接目的語。
直接目的語は人のことだと、”a”をつける:
Ayer esperé el autobús durante una hora.
昨日、バスを一時間も待っていた。 
Ayer esperé a un amigo durante una hora.
昨日、友達を一時間も待っていた。
直接目的語は具体的、話し手にも聞き手にも限定された物・ことだと、定冠詞など使います:
He visto la película que me prestaste.
貸してくれた映画を見ました。
普段、不定冠詞などを使うときは、そのまま使います:
He visto una película estupenda.
すばらしい映画を見た。
ところが、一般的な物・ことだと、冠詞など何も使わないのは普通です:
Nunca veo películas de terror.
ホラー映画は絶対見ない。
¿Comes carne?
肉、食べる?
文章の直接目的語は既に知っているときは、普段省略できません。直接目的語代名詞を使います:
- ¿Dónde está el periódico?
- Lo estoy leyendo yo.
- 新聞はどこ?
- 私が(新聞を)読んでいるよ。
この代名詞を忘れるととても不自然なスペイン語になりますので、注意が必要です。
しかし、使いすぎないように気をつけるのも必要です。
直接目的語代名詞は、あくまでも前に話に出てきた物・ことそのものです。
例えば:
A: Me he comprado un coche.
B: Yo también me lo he comprado.
A:車を買ったよ。
B:私も(その車)を買ったよ。
つまり、BさんはAさんが買った車を”その車”を買ったという意味になります。
こういうとき、代名詞ではなく普通に”全部”を言います:
B: Yo también me he comprado uno (→un coche)
直接目的語は一般的な物・ことだと、詳しい話をすると長くなりますが普段は代名詞を使っても、何も使わなくてもいいです。
- ¿Lees revistas de moda?
- Sí, (las) leo.
- ファッション雑誌読みますか。
- はい、読みます。
エミリオ
関連する投稿
- 新しい投稿 »: 東大寺大仏展
- « 古い投稿: リシャール先生 フランス語 ラングランド
コメント:5
- BARBA くま 10-10-28 (木) 22:53
-
Hola!!
スペイン語は奥が深いですね。
知らなかったこと、間違えて覚えていたことが、ボロボロ出てきました。
初級から抜け出すことはまだまだず~~~っと先のようです
- エミリオ 10-10-29 (金) 22:42
-
BARBA くま さん:
コメント、ありがとうございます。
がんばってください!確かに、奥が深いんだけど少しずつ覚えていけば大丈夫でしょう。
こういう目的語を使いこなせるように、一番いいのは感覚で使うことです。これ、時間と努力の問題です (^^) - La nina del sol 10-11-02 (火) 0:23
-
HOLA!Que tal?
新しいPCの設定が半分完了したので、やっとブログ拝見することができました。
「直接目的語代名詞」は結構好きです。が!使わない「一般的な名詞」の使い方が感覚を掴めないです。数えられる名詞かどうかが影響すると、ごちゃごちゃして混乱してしまうことがあります。
また、直接目的語代名詞も返答時に”不要”というと益々難しい!
どうすれば、よいでしょうか?
コツを教えてください!よろしくお願いしますーす。Chao! - エミリオ 10-11-06 (土) 2:13
-
Nina del Solさん。
コメントありがとうございます。
確かに、完璧に使えるようにあるまで時間がかかりますね。
私が考えるのは、これが必要だと思います:
1 まず、文法をちゃんと理解すること
2 たくさんの例文を分析して、理解してから暗記すること
3 暗記した例文から感覚を持って使えるようになること
最終的に、感覚が必要です。でも、そのときまでちゃんと意識をして使いましょう。 - soo 10-11-25 (木) 13:05
-
エミリオ先生 様。
いつも、更新を楽しみに購読しています。
毎回とっても分かりやすい説明で、
もやもやしている疑問が解決します。ありがとうございます!
Simpremente queria saludarle para que le agradezca.
De momento no estudio Espanol,Me gustaria estudiar con usted algun dia!
Donde les de clase suya en Shinjyuku o Shibuya o la otra?Gracias su tiempo
saludos.
トラックバック:0
- このエントリのトラックバック URL
- http://langland.co.jp/langland-teacher-information/%e3%82%a8%e3%83%9f%e3%83%aa%e3%82%aa%e5%85%88%e7%94%9f/2010-10-28/complemento-directo/trackback/
- Listed below are links to weblogs that reference
- 直接目的語 から ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ-東京の語学教室|銀座・新宿・渋谷


