- 2011-09-27 (火) 0:00
- エミリオ先生
今回、意味は知っていそうだけど知らない、3つの言葉を紹介したいと思います:macho , escándalo と pan.
Macho
むきむきとは関係ない!
日本語の「マッチョ」は、確かにスペイン語の「macho」から来た言葉です。スペイン語では「マチョ」という発音なんですが。
でも、どこかで、意味が変わったらしいです。
二つの意味がメインです:
① 雄。
② 男らしい男。この男らしさは、筋肉と関係あるよりも、古い男らしさの概念でしょう。今では社会的にはあまり認められないコンセプトかもしれませんが、machoの雰囲気はたくましくて、勇ましくて…そして性的にも強くて、なんとなく野生の面もあって、お酒に強くて、「女は女で、男は男で、おかまなどはくずだ」という考え方のイメージなのでしょうか。
むきむきといいたいなら、「musculoso」を使います。

(↑これでも、machoかもしれない、machoじゃないかも。でも、確実なのは、musculosoであるのだ。)
今の社会は、あまりいい言葉ではないのでしょうか。
というわけで、machoであるかでないか、筋肉の問題よりも、考え方や価値観の問題でしょう。まあ、ある程度、体形も大事ですが。
ところで、「machismo」(マチスモ)は「macho」から来た言葉です。
Escándalo
日本語でのと同じように、「スキャンダル」の意味でも使います。
しかし、他に、とても使う意味もあります。それは、「とてもうるさい音」。
普段いっしょに用いる動詞は、「hacer」ではなく、「armar」です:
Los vecinos arman tanto escándalo que no puedo dormir.
隣の人たちがとてもうるさくて眠れない。
誰・何がうるさいか言わないときは「haber」動詞も使います:
Hay mucho escándalo en la calle. ¿Qué pasará?
外はうるさいな。どうしたんだろう?
Pan
日本語での「パン」という言葉は、スペイン語の「pan」との意味と比べたら、範囲が広すぎます。
スペインでは、「pan」をいうと、それはほとんど「フランスパン」のことでしょう。

もちろん、様々なサイズや種類がありますが、基本的に、そういうパンだけ。
食パンだって、「pan」ではなく、「pan de molde」といいます。ちなみに、「molde」は「型」という意味です。
あと、「菓子パン」とその類は、絶対「pan」と呼びません。その感覚を一切しません。そういう品は、それぞれの名前がある、あるいはもっと一般的な「bollo」という呼び方を使います。
ところで、「sandwich」はかならず食パンで作ったサンドイッチのことです。フランスパンで作ると「bocadillo」と言います。いうまでもなく、スペインでは「bocadillo」が「sandwich」より圧倒的に食べられています。
エミリオ
関連する投稿
- 新しい投稿 »: TOEIC IP 11/6(日)
- « 古い投稿: スペイン語 カタリーナ先生 ラングランド
コメント:2
- テキトー くま 11-09-27 (火) 10:48
-
Hola! :razz:今回の 「知っていそうな言葉」を読み終えて思ったことは、「あら~・・・なぜ言葉の意味がズレて浸透してしまったんだろう。」とおもいました。日本人の勘違いやテキトーさ、あいまいさがよ~くわかりますね。
日本人の女の子に「マチョな人好き?」と質問すると「え~~きら~い」って言う人のほうが多いとおもいます。
そういう人は全員あの筋肉を思い浮かべていると思ってください。逆に、「うん。大好き!
」という女の子は、筋肉マニアだと思って良いです。
あと、スペインに行くときはパンを買うとき気をつけようと思いました。
パンを頼むのも、慣れるまで大変だ!!
- エミリオ 11-09-29 (木) 13:10
-
テキトー くまさん:コメントありがとうございます。そうですね。逆に、私は日本に来て、こういう言葉の日本語での違う意味を知ったときにかなりびっくりしました。でもこうやって、言葉がいろいろな言語に浸透して新しい、その言語なりの意味になりますよね。
ところで、テキトー くま さんはマチョな人が好きでしょうか?:)
トラックバック:0
- このエントリのトラックバック URL
- http://langland.co.jp/langland-teacher-information/%e3%82%a8%e3%83%9f%e3%83%aa%e3%82%aa%e5%85%88%e7%94%9f/2011-09-27/spanis/trackback/
- Listed below are links to weblogs that reference
- 知っていそうな言葉 から ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ-東京の語学教室|銀座・新宿・渋谷


