銀座、新宿、渋谷の各国語教室ラングランド。10ヶ国語の語学教室が外国語に興味のある貴方に送る、耳より情報ブログ。 気をつけて (Ten cuidado) - ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ-東京の語学教室|銀座・新宿・渋谷

ホーム > エミリオ先生 > 気をつけて (Ten cuidado)

気をつけて (Ten cuidado)

日本語でよく使う「気をつけて」という表現をスペイン語で言いたいときは、だいたいすぐ頭に浮かぶのは「Ten cuidado」のではないでしょうか。
今回、「cuidado」という共通点のある表現を勉強しましょう。

Ten cuidado
「Ten cuidado」は、危ないこと・物に対して気をつける必要があるときに使われます。
たとえば、海が荒れているときに、海に入ろうとする友達に:
Ten cuidado, que hay muchas olas. (気をつけて、波が高いから)
天井から低くぶら下がっているランプがあって、頭とぶつからないように:
Ten cuidado con la lámpara.

Cuídate
「Cuidarse」動詞の命令形。
意味は「体・健康に気をつける」。
たとえば、ある友達が最近働きすぎます。彼の健康を心配しています。
Cuídate, que te vas a poner enfermo. (気をつけたほうがいいよ。病気になるから)
別れの言葉にも使います。特に、相手とはこれから長い間会わないか、もう二度と会わない可能性が高い場合に。たとえば:友達が違う国に住みに行くときとか、恋人と別れるとき(もちろん、けんかがなかった場合)とか。
こういうとき、「Cuídate mucho」、「mucho」をよく使います。

Que te mejores
「お大事に」。相手が病気にかかってるとき。

¡Cuidado!
「あぶない!」と、相手に今にも起こりそうな危機を注意するときに使います。
たとえば、友達が車にひかれそうなのを見る。
¡Cuidado! ¡Un coche!
友達がメールを打ちながら歩いていて、水溜りに気がついていなくて踏みそうなところに:
¡Cuidado con el charco!
注意の看板にもよく使われます:
Cuidado con el perro. (犬に注意)
Cuidado: recién pintado. (塗りたて注意)

ところで、日本では、相手が旅行に行くときに別れによく「気をつけて」と言うでしょう。こういうとき、スペイン語で「ten cuidado」を言うと、目的地には何か危ないことがあるよという意味合いになるので、ふさわしくない表現です。「Cuídate」を言うと、もうずいぶん会えないだろうか、健康にかかわった問題があるように聞こえます。こういうとき、やはり「Buen viaje」だけ言ったほうが自然でしょう。

エミリオ

関連する投稿



RSS リーダーで購読する

コメント:3

気をつけているくま(*^-^*) 11-10-29 (土) 19:00

Hola! :smile: 気をつけて・・・いろいろな時につかいます。 :razz: わたしはよく言います。わたしの母も、わたしによく言います。 :oops: 授業の時、よく直されます。 :roll:あれ? :roll: ということは、スペイン人も日本人がなにげなく「気をつけてね」っていうと「え??何に気をつけるんだろう」っておもうのかしら・・・ :lol: お互い大変ですよね。理解するまで :lol: スペイン語を勉強していると、日本語っておおざっぱにかんじます。 :lol:

La nina del sol 11-10-31 (月) 21:59

Hola,que tal?
“Cuidate mucho!”って頻繁に使った経験があります。
「お別れ」の意味が強かったなんて、今の今まで知りませんでした。
また、やっちゃいましたね~ (^_=)。”mucho”をつけると丁寧っぽいでしょ?
私の 大きな勘違いだったみたいです。
「気をつけてね!」のつもりで言ったこの言葉に対し、相手が”Esto bien、No te preocupes!”って返答をもらった時ちょっと、びっくり。「律儀に返答してくれるんだなーぁ」って関心した事があります。一般的にそんな感じなんでしょうか?
明日から11月。段々涼しくなってくるので、Cuidate,que hara mucha gripe!(あってますか?)次回も楽しみにしてまーす! :razz:

エミリオ 11-11-03 (木) 15:02

コメント、ありがとうございます。

気をつけているくまさん: 確かに、そうです。僕も、日本に留学に来て最初は、そのようなことを考えたことがあります。とにかく、お母さんに気をつけてをよく言われているのなら、たぶん気をつけたほうがいいかもしれません。何か理由があるかも…… (^_=)

Nina del Solさん:まあ、別れのときだけではなく、病気にかかる危険があるときとか、いろいろ。たとえば、ちょうどその「Cuidate, que hara mucha gripe」はあってますよ。ただ… ”hara”ではなくて、”habra”です。 

コメントフォーム
プロフィールと個人設定

トラックバック:0

このエントリのトラックバック URL
http://langland.co.jp/langland-teacher-information/%e3%82%a8%e3%83%9f%e3%83%aa%e3%82%aa%e5%85%88%e7%94%9f/2011-10-29/ten-cuidado/trackback/
Listed below are links to weblogs that reference
気をつけて (Ten cuidado) から ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ-東京の語学教室|銀座・新宿・渋谷

ホーム > エミリオ先生 > 気をつけて (Ten cuidado)

カレンダー
« 10 月 2011 »
M T W T F S S
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
アーカイブ
ページ
外部PR

ページのトップに戻る