- 2012-02-23 (木) 0:00
- エミリオ先生
今回、時間の読み方・言い方について勉強しましょう。
まず、基本的に、時間の前に定冠詞が使われます:
1:00 → La una (1時は”1”なので、単数形)
4:00 → Las cuatro

そして、24時間システムで書いても(たとえば、17:00)、普段、普通に読んで(las cinco)、必要次第で”de la tarde”とか”de la noche”とか付けます。でも、文脈で十分にわかれば、言う必要は全くありません。
スペイン語では「am」とか「pm」とは言いません。
分はこうやって言います:
15:10 → Las tres y diez
15:15 → Las tres y cuarto (15分は特別です。「Cuarto」って「4分の一」という意味)
15:30 → Las tres y media (30分も特別です。「Media」って「半分」という意味)
30分からだと、足すのではなく、引きます:
15:40 → Las cuatro menos veinte
15:45 → Las cuatro menos cuarto
“Las tres y cuarenta”などという言い方は間違えではないですけど、科学的・軍隊やスパイ映画に出てきそうな硬い言い方になります。
そして、注意が必要なのは、最後に「horas」と言わないこと。なぜかつい言ってしまう学習者もわりといます。こんな感じ:
4時:Las cuatro horas.
後ろに「horas」をつけると、24時間システムのさらに硬い言い方になります。ということで、4:00amの硬い言い方になります。午後の4時が言いたいなら、「las dieciséis horas」と言うのです。「horas」を後につけることをやめましょう。
他に、余計な言葉は「en punto」でしょう。これも、よく聞きます:
18:00です → Son las seis en punto.
これも間違いではないですが、「en punto」は「ちょうど」という意味なので、何か「ちょうど」を言う理由が特にないと、不自然な言い方になります。もちろん、「ちょうど」が言いたいなら、迷わず使いましょう。
ちなみに、この「en punto」は、12:00、13:00、14:00などだけではなく、たとえば12:34とか18:52とかの場合でも使えます:Las doce y treinta y cuatro en punto; Las seis y cincuenta y dos en punto… ただ、あまり使う機会はないのでしょうか。
「En punto」は時計の時間にしか使いません:
ちょうど12:00時です。→ Son las doce en punto.
ちょうど2時間かかりました。 → Tardé 2 horas justas.
ちょうど1キロです。→ Pesa justo un kilo.

「En punto」の反対は、つまり「ごろ」は「má o menos」、「aproximadamente」と言う言葉で表現します:
今2時ごろです: Son más o menos las dos / Son aproximadamente las dos.
会話では「más o menos」の方が用いられます。
最後に、時間を聞くには、こういう文章がよく使われます:
¿Qué hora es? → 「何時ですか」。 かなりストレートな聞き方。通りかかった人に対しては使いません。知り合い同士のカジュアルな聞き方です。
Perdone, ¿tiene hora? / ¿Me puede decir la hora? → 普段、どちらかを使います。
答えは:
Sí, son las cinco y media. → はい、17:30です。
Lo siento, no tengo reloj. → すみません、時計はないです。
次回、時間の文書の中での使い方を勉強しましょう。
エミリオ
関連する投稿
- 新しい投稿 »: 映画『鬼に訊け』
- « 古い投稿: OROSCOPO 2012 (2012星占い) Seconda parte(第二弾)
コメント:3
- 3時のくま 12-02-26 (日) 22:02
-
Hola!
日本人ってまじめだから、
いろいろ考えすぎて、
ついよけいなものをつけてしまったり、
硬い言い方をしてしまうんですよね。
今回のブログは、何度も読み直すと「あ~奥深い内容だな~」とおもいました。
参考書の中でしか、勉強していない人にとっては、頭をガツンと殴られたような衝撃を受けたと思います。
実生活の中でスペイン語を使わなければ、解らないことですね。
次回もよろしくお願いします!
- エミリオ 12-02-29 (水) 0:22
-
コメントをありがとうございます!
今回のブログも役に立ってくれて嬉しいと思います。
そうですね。参考書には全部書くことは無理ですね。外国語を勉強するときは、人と話したりしないとなかなか自然な話し方が身につきませんね。 - La nina del sol 12-02-29 (水) 0:38
-
LO SIENTO!名前書きそびれました!laだけで送信しちゃった!
”La nina del sol”でした!
トラックバック:0
- このエントリのトラックバック URL
- http://langland.co.jp/langland-teacher-information/%e3%82%a8%e3%83%9f%e3%83%aa%e3%82%aa%e5%85%88%e7%94%9f/2012-02-23/la-hora-1%c2%aa-parte/trackback/
- Listed below are links to weblogs that reference
- 時間 (パート1)(La hora, 1ª parte) から ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ-東京の語学教室|銀座・新宿・渋谷


