- 2010-03-10 (水) 15:49
- ペピ先生
スペイン人はサッカーが好きな人ですね。それは世界中で知られているのですが、多分びっ くりするのが、次のお知らせです。スペイン人はテニスも大好きです!スペイン人はテニスが強いです。男性も、女性もテニスに強いそうです。だから、デビス カップとか、フェドカップでも多く勝ったのです。
CARLOS MOYA
テニスは結構流行っています。特に、子供の頃から、テニスをするのが結構普通ですが、難しいですよ。テニスが出来る場所はそんなにありません。また、テニスのレッスン代も高いです。それなのに、強いテニスプレーヤーは段々増えています。
FELICIANOなど
多 分一番面白いのは音楽とテニスの関係です。Rafael NadalとSHAKIRAは一緒にビデオクリップをしました。ジップシー(gitana)というクリップです。しかしながら、音楽だけではなく、ファッ ションの世界もテニスに興味があるらしいです。テニスプレーヤーはファッションショーにも出ていますよ。
なぜスペイン人はテニスも好きなのでしょうか?テニスの方が力と速さのゲームですよ。自分に十分な力があるまで、トレーニングをしなければなりません。自分でトライアルするというものです。まじめに力をコンセントレーションするのがポイントですよ。
この理由で、多分、スペイン人はテニスが大好きですよ。
あなたもテニスが好きですか?
ペピ
関連する投稿
コメント:1
- deziz 10-03-13 (土) 5:18
-
¡Hola, Profesora Pepi! Soy yo otra vez.
Gracias por su respuesta.
Esos videos del tenis fueron interesantes tambien aunque no juego al tenis y no miro juegos del tenis en televisión tampoco.
Es interesante para mi ver la manera la gente de España mira el juego y echa porras a los jugadores, de cantar y de tocar los palos de globos para aficionados. Ellos parecen más apacionados que los en los estados unidos (¡muy direrentes!) y se parecen los apacionados del fútbol en su país (Españna). スペインのテニス試合観戦者を見ていると、サッカーの試合を見ているように思えました。雰囲気が似ているなと思ったのです。(でもたぶん、サッカー観戦者よりも、おぎょうぎがいいのかな??)
Es beneficioso escuchar y aprender las palabras conocidas (por ejemplo, ´punto´) y nuevas (´ventaja´) en sus videos.
¡Muchas gracias!
トラックバック:0
- このエントリのトラックバック URL
- http://langland.co.jp/langland-teacher-information/%e3%83%9a%e3%83%94%e5%85%88%e7%94%9f/2010-03-10/%e3%82%b9%e3%83%9a%e3%82%a4%e3%83%b3%e4%ba%ba%e3%81%a8%e3%83%86%e3%83%8b%e3%82%b9/trackback/
- Listed below are links to weblogs that reference
- スペイン人とテニス から ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ-東京の語学教室|銀座・新宿・渋谷


