- 2010-10-16 (土) 0:00
- エリーザ先生

Finalmente e’ arrivato l’autunno e i banchi della frutta cominciano a cambiare: i frutti assumono colori piu’ tenui e il gusto si fa maggiormente intenso. Tra quelli piu’ diffusi in Italia e utilizzati in cucina in questo periodo ci sono:
- LE CASTAGNE sono frutti presenti in tutta l’Europa meridionale, sono molto versatili perche’ si adattano a preparazioni sia salate che dolci.(Ad esempio il dolce “castagnaccio” e i “marron glace’”) …

- I CACHI sono frutti arancioni di origine orientale, molto dolci e con proprieta’depurative.(In cucina e’ ottimo per marmellate e gelatine) …

- L’UVA e’ un grappolo composto da un graspo e da vari acini, di colore chiaro (verde-giallo)per l’uva bianca e scuro (rosa-viola)per l’uva nera. …

- IL MELOGRANO e’ un frutto con molti grani assai antico, da sempre simbolo di fertilita’e risurrezione.(Ottimo come salsa da abbinare ai piatti di carne) …

- LA PERA e’ presente in frutti di molte specie differenti e si consuma al naturale, sciroppata o in succo.(Sono molto popolari quelle conservate nel vino rosso) …

- LA MELA e’ un frutto originario dell’Asia Orientale che si puo’ comprare tutto l’anno in vari colori e sapori. …

- LE NESPOLE sono frutti che si colgono nel tardo autunno e vengono messi a maturare prima di essere consumati. Sono un po’aciduli e ricchi di tannini. …

- LA NOCE e’ un seme oleoso situato nel frutto, si adattano a preparazioni sia salate che dolci (ad esempio la torta alle pere e noci o il risotto noci e gorgonzola)

- IL MANDARANCIO e’ un ibrido tra mandarino e arancio, ottenuto per la prima volta in Giappone circa 4 secoli fa.

やっと秋になりまして果物の商品台は変わり始めます:フルーツの色は薄くなったり味は濃くなったりします。イタリアでは一般的に料理で使われている果物は下記のとおりです:
- マロンは南ヨーロッパにあり甘い料理でも塩味の料理でも使える万能なフルーツです。(たとえば”castagnaccio゛ケーキと”マロングラッセ”)
- 柿は東洋が源でとても甘くてデトックスするオレンジ色の果物です。(ジャムやゼリーなどで最高です)
- ブドウは房のフルーツで、白いのも(緑/黄色)黒いのも(ピンク/紫)あります。
- ザクロはいろいろな粒があり昔から多産と復活のシンボルです。(肉料理と美味しいソースで使えます)
- 洋ナシはいろいろな種類がありそのままでもシロップ漬けでもジュースでも食べられます。(赤ワイン漬けのはとても人気です)
- リンゴはたくさん色も味もあるアジアからの果物で、1年中たべられます。
- 枇杷は秋の末にできるちょっとすっぱくてタンニンが多いフルーツ、食べる前に熟すことが必要です。
- クルミはフルーツ中の油性種で、甘い料理でも塩味の料理でも使えます。(クルミとナシケーキやクルミとゴルゴンゾーラリソットなどがあります)
- マンダランチョは400年前日本で始めてできたみかんとオレンジの交配種です。
Auguro a tutti voi un buon autunno e tanto divertimento con i molti frutti di questa splendida stagione!
みんなにいい秋を!このすばらしい季節のいろいろなフルーツを楽しんでください!
Parole nuove (新しい単語)
IL MELOGRANO (メログラノ)=ザクロ
LA PERA (ペラ)=洋ナシ
LA MELA (メーラ)=リンゴ
LE NESPOLE (ネスポレ)=枇杷
Al mese prossimo! (また来月に!)
エリーザ
関連する投稿
- 新しい投稿 »: スペイン語 ホセ・マリア先生 ラングランド
- « 古い投稿: ランゲッジチャットカフェ 10/15(金)18:30~スペイン語
コメント:0
トラックバック:0
- このエントリのトラックバック URL
- http://langland.co.jp/langland-teacher-information/teacher/2010-10-16/i-frutti-dellautunno/trackback/
- Listed below are links to weblogs that reference
- I frutti dell’autunno(秋のフルーツ) から ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ-東京の語学教室|銀座・新宿・渋谷


