銀座、新宿、渋谷の各国語教室ラングランド。10ヶ国語の語学教室が外国語に興味のある貴方に送る、耳より情報ブログ。 ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ-東京の語学教室|銀座・新宿・渋谷

PR

2010年1月

ラングランド渋谷校は生まれ変わりました

新しいスタイルの語学スクールになったラングランド

皆様のご来校をお待ちしています。

(旧“WaiWaiブログ”)

ホーム

ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ-東京の語学教室|銀座・新宿・渋谷

ラングランド スペイン語 ドリス先生

ラングランドスペイン語講師ドリス先生のご紹介です。                                            ドリス先生は、ペルー出身です。

西語講師 / ドリス先生
ドリス先生

先生のレッスン構成は、『①フォームアップ、②前回の復習、③基本練習、④応用』と、                      大きく4つに分類されます。

まず最初の『ウォームアップ』ですが、ここでは様々なフラッシュカードを用います。                                                     例えば、有名人(レオナルド・ディカプリオやブラッド・ピットなど)の写真を生徒さんに見せ、                                入門者から初心者の方には、『彼の名前は?出身は?職業は何ですか?』など、                                基本的な質問を行い、文法力や会話力、語彙力をトレーニングしていきます。

中級者の方の場合なら、写真を見せながら『もしあたながキャメロン・ディアスなら、                               あなたは何をしてみたいですか?』や、『彼/彼女はどのような活躍が期待できますか?』などなど、                         やや難しい質問をし、生徒さん自ら試行錯誤しながら答えていきます。

かなり実践的ですね:roll:

ウォームアップの次は、『前回の復習』です。                                                             ここでは前回学習した内容を、同じく質問形式で会話で答えるトレーニングです。                                決して練習問題を行ったり、小テストを行うような事はありません。                              常に『Realistic』な授業を心がけています。

3つ目が、『基本練習』です。                                                          新しい文法やボキャブラリー、そして表現などを、プリントを使用しながら学習していきます。                                               先生の使用される主なテキストは文法から学べるスペイン語』『Nuevo Espanol 2000』です。

最後は、『応用』です。ここでは先ほど学習した基本練習を実際に会話で表現していきます。                                        先生はテキパキとレッスンを進めていきいきますが、『Joyful』『Smile』を常に意識されているとの事。

以下、ドリス先生からスペイン語生徒さんへのメッセージです:eek:

¡Hola amigos !

 

Les envío un saludo cordial a todos ustedes y aprovecho esta oportunidad para decirles que los felicito por haber elegido aprender uno de los idiomas más bonitos del mundo.

Quiero decirles que me siento muy feliz de poder compartir lecciones y buenos momentos con todos ustedes.

Para los que todavía no aprenden o practican el español en algún lugar les invito a acercarse a Langland, para que conozcan más sobre las diferentes opciones de aprendizaje, prácticas de conversación, y mucho más.

 Mi compromiso con ustedes es ayudarles con esmero y dedicación.

Espero que siempre estén motivados y que aprendamos muchas cosas juntos.

 ¡Hasta luego! 

Doris

   以上、ドリス先生のご紹介でした。

 




RSS リーダーで購読する

ひな祭り Doll Festival を英語でもいってみよう

本日3月3日はひなまつりです。

       We have the Doll Festival(or Girl’s day) on March 3rd.

日本では、小さな女の子のいる家で、お雛(ひな)さま

とよばれる人形を飾り、子供の健康と成長を祝います。

       It’s the day to pray for healthy growth and happiness for young girls.

       Most families with girls display dolls called Hina-ningyo. 

おひなさま

おひなさま

雛人形を飾る壇は5段か7段が一般的です。

      Hina dolls display stands generally 

      have  5 to 7 tiers.(tires=steps)

 

 _____________________

ちなみに、我が家のおひなさまは、マンションサイズ。

お内裏様(The Emperor)とお雛さま(The Empress)

(つまり天皇、皇后さまなんですね、、、、)だけですが、

 

続きを読む




RSS リーダーで購読する

ラングランド 英会話講師 ジェイムス・C先生

本日はラングランド英会話講師
ジェイムス・コール先生(JAMES・COLE)のご紹介です:lol:

ジェイムス・C先生

ジェイムス・C先生

 先生はオーストラリアのメルボルン出身です。
大学時代に国際関係、国際経済、歴史や英文学等を学習し、
その中でも特に日本の歴史に興味を惹かれたのが日本来日の主な理由です。

「幕末」や「明治時代」の歴史が一番お好きのよう、
人物で言えば「坂本竜馬」、「伊藤博文」、「西郷隆盛」等、
その頃偉業を成し遂げた方に興味津々です:shock:

次に、英語の指導経験ですが、約10年ほど日本で教えています。
先生が最も教える上で重要視していることは、

1、最初に「Good feeling」を生徒さんと築く事
2、そして生徒さんの要望を把握する事
3、最後にレベルに合わせてテキストやレッスン内容を決定する事

この3点を意識して授業に取り組んでいます。

また、英語を学習している皆さんへのメッセージを伺ったところ、

とにかく覚えた事を話す事。
恥ずかしがらずにリラックスしてどんどん会話をしましょう!
読み書きだけだとなかなか会話力は上達しませんよ。

との事でした。

ちなみに先生の趣味はスポーツです。
テニス、バドミントン、サッカー、オーストラリアンフットボール等、
幅広く楽しんでいます:razz:

テニスに関しては、ご両親共にされていたそうで、
幼い頃からプレーしていたようです。

バトミントンもテニスと同じぐらいの上級レベルの腕前との事。

サッカーについては数年前に始めたばかりですが、
フォワードや、ミッドフィールダー、ディフェンダー、
どこでも自由自在にこなせる自称「マルチプレーヤー」です。
好きな選手はベッカムやロナウジーニョ、そしてジダンなどの
クリエイティブな選手が「FAVORITE」です:wink:

オーストラリアンフットボールは、先生よりもむしろ弟さんの方がレベルが高く、
身長は190cmもあるそうで、大学でもかなりの人気者のようです。

以上、スポーツ好きな、ジェイムス・C先生のご紹介でした!

ラングランド 渋谷 新宿 銀座




RSS リーダーで購読する

ネイティブが訪れる?イタリア料理人気店!②-ピッツェリア トニーノ-

 前回のエリーザ先生ご紹介の『パニーノジュスト』に引き続き、

今回はアレッシオ先生による『ピッツェリア トニーノ』をご紹介したいと思います:razz:

場所は京王井の頭線、または東急世田谷線の下高井戸駅からすぐのところにあります。

TONINO MAP

先生いわく、ここのお店のオススメは何といっても、『マルゲリータ』です。

日替わりのピザも大変美味しいとか。

マルゲリータ

マルゲリータ 

 先生は土曜日レッスン終了後、このお店に良く訪れ、イタリアワインを飲みながら、ピザを堪能するそうです:lol:

写真のマルゲリータ、おいしそうですね!

お店の雰囲気は、イタリア・ナポリ湾に浮かぶ島『イスキア島』にあるピザ屋さんに似ているそうです。

HPの写真を見ると、洞窟の中で食べている雰囲気ですね!

アレッシオ先生友人が経営されているこのお店、今度是非食べにいきたいと思います:lol:

ラングランド 渋谷 新宿 銀座




RSS リーダーで購読する

第31回全国ジュニア英語スピーチコンテスト③・パフォーマンス編

                  子供英会話HPはこちら

 パフォーマンス編                        

ステップワールドの子供たちによるスピーチコンテスト全国大会についての感想の3回目です。

前回は発音についてとりあげましたが、おそらく発音だけがいい、ということでは

正直すごいなあ、とは思っても、そこまで私の心にも響かなかったと思います。

 

そこには、発表する態度と中身をみて、なるほど・・と感心させられるものが

あるのです。もっとわかりやすくいうと、英語でなくても、じゃあ日本語だったら、

あなたは、子供と同じあの壇上で、あのように暗誦して、堂々とスピーチできますか?

続きを読む




RSS リーダーで購読する

ラングランド フランス語 Newクラス情報 (入門レベル)

新宿校 木曜11:00~ミカエル先生で、フランス語入門クラスがスタートしました!

このクラスは2009年2月5日(木)~スタートしたばかりの新しいクラスです:eek:

テキスト

テキスト

現在発音の練習や、簡単な文章の作り方、そして質問形式で会話の練習を行います。             

また、最初はコピーを元に授業を進めていきますが、ゆくゆくは『カフェクレーム』というテキストを使用する予定です。

現在受講中のM.Nさんにこのクラスの感想と、フランス語を始めたきっかけ、そして今後の抱負についてコメントを頂きました:lol:

M.Nさん&ミカエル先生

M.Nさん&ミカエル先生

~M.Nさんより~

私は、大学で声楽を勉強しています。

『イタリア オペラ』は比較的聞き取りややすく、発音等ある程度理解する事ができるのですが、

今度挑戦する『フランス  オペラ』 だけは、CDでの聞き取りや、独学での勉強だけではとても難しく、「しっかり習わないといけない!」と痛感しました。

それがフランス語をスタートしたきっかけですね。

クラスについてですが、ミカエル先生は、とても丁寧に細かく教えてくれるので大変分かりやすいです。

また、「フランス語」を受講してみた感想を「歌」で例えますと、

フランス語は、イタリア語よりもやわらかく心地よい音色がしますね。

あと、鼻空にもひびいてくるので、歌の良いトレーニングになることに気がつきました。

今後も『フランス オペラ』を歌えるよう頑張っていきたいと思います!

イタリア語ミケーレ先生グループクラスも受講されているM.Nさん、フランス語習得に向けて頑張ってくださいね!

ありがとうございました!




RSS リーダーで購読する

ネイティブが訪れる?イタリア料理人気店!パニーノ・ジュスト

皆さん、日本には数多くのイタリア料理店が存在しますが、

その中でもネイティブがよく訪れる、行き付けのイタリア料理店をご存知ですか?

このコーナーでは、ラングランドのイタリア語講師による情報を元に、

皆さんにおいしいイタリア料理店をお伝えしていきたいと思います:razz:

それでは早速エリーザ先生オススメの『PANINO GIUSTO 』(パニーノジュスト)

と言う、南青山にあるお店のご紹介です。

 PANINO GIUSTO 青山店

 大きな地図で見る

 エリーザ先生いわく、ここの『パニーノ』の味は本場そのもので、

イタリアのそれと全く相違ないそうです。

特にこのお店の『パルマ産ハム』と、

それを引き立てるための『オリジナルのパン』は最高においしいとの事です!!!

このお店は、イタリア・ミラノ店が本店で、現在世界各国にチェーン展開しているそうですね。

本国のイタリアの人々は、仕事の合間や、ランチ、休憩など、リラックするために、このお店を良く利用するとか。

日本にも青山店の他、池袋や横浜にも支店があるみたいですね!

パニーノが大好きなエリーザ先生

パニーノ大好き! エリーザ先生

 

 

 

 

 

 

 

 

そんなパニーノが大好きな『エリーザ先生』に、

食事の時によく用いる『イタリア語会話』

について、いくつか言い回しを教えてもらいました。

Scusi, posso avere il menu ?  すみません、メニューを見せていただけませんか?

Che cosa mi consiglia ? (店員) おすすめは何ですか?

【Vorrei +メニュー】

例:Vorrei un panino  al prosciutto crudo  生ハムのパニーノを一つ下さい。

Buon appetito  いただきます!

E` buono !  おいしいです!

Il conto, per favore.   お会計お願いします。

ちなみに、『ご馳走様』という言葉は、イタリア語ではありません。

また、一つ頼む場合は、『Panino』(パニーノ)、2つ以上頼む時は、『Panini』(パニーニ)と呼びます。

ややこしいですが、単数・複数しっかり分けて言うことが大事ですね。

皆さんも、これらの表現を覚えて店内のイタリア人に話しかけてみてくださいね!

また、このお店に行かれたら、『パニーノ』の感想聞かせてくださいね♪




RSS リーダーで購読する

Attenzione a San Valentino!

Il 14 febbraio e’ il giorno di San Valentino, ma in Italia questa festa si celebra in modo un po’ diverso rispetto al Giappone. In Italia questo e’ un giorno speciale solo per le coppie di innamorati e in molti casi e’ l’uomo che fa regali alla propria partner.

 

2月14日”San Valentino”という日でイタリアでは日本と違う祝い方があります。

イタリアにおいて、このバレンタインデーはカップルだけの特別な日で、特に男性が自分のパートナーにプレゼントをします。

cioccolatini

cioccolatini

 

Il regalo piu’ popolare sono i fiori, soprattutto le rose rosse e i bouquet a forma di cuore. Un altro regalo tipico sono i capi di abbigliamento intimo, i profumi e i gioielli.

Le donne regalano spesso biglietti di auguri e piccoli oggetti, come pupazzi, cuscini e T-shirt.

 

一番人気のあるプレゼントは赤いバラとハート形の花束です。

下着も香水も宝石も人気です。

女性はグリーティングカードや人形やクッションやTシャツなどを贈ります。

 

rosa

rosa

In questo giorno ci sono anche numerosi eventi a tema: in discoteca ci sono feste per favorire gli incontri fra single e nei ristoranti si offrono menu speciali con cibi afrodisiaci. Ovunque si possono trovare torte e cioccolatini a forma di cuore.

 

この日はバレンタインテーマでのいろいろなイベントがあります。

たとえばディスコにシングルとの出会いを応援するためのパーティーがあったり、

レストランに催淫的な食べ物のメニューもあります。

どこでもハート形のケーキとチョコレートを売られています。

 

Buon San Valentino a tutti!

 

 

Parole nuove (新しい単語)

 

San Valentino (サンヴァレンティノ)=バレンタインデー

Rose rosse (ロゼロッセ)=赤いバラ

Abbigliamento intimo (アッビリアメントインティモ)=下着

Profumo (プロフーモ)=香水

Gioielli (ジョイエッリ)=宝石

Biglietti di auguri (ビリエッティディアウグリ)=グリーティングカード

エリーザ

 




RSS リーダーで購読する

第31回全国ジュニア英語スピーチコンテスト②- ネイティブ並の発音?編

                     ラングランド子供HPはこちら

ネイティブ並みの発音?帰国子女?編です                              

前回ご紹介した、全国ジュニア英語スピーチコンテストですが、
その発音のよさには、誰も文句のつけようがない、のでは
ないでしょうか。

続きを読む




RSS リーダーで購読する

ラングランド 茶話会 ファドの夕べ

FADOの世界 by TAKU
FADOの世界 by TAKU

ラングランドがお送りする茶話会のご案内です。
今回は記念すべき第一回のご案内です。
この茶話会には、毎回ラングランドに通っていただいている生徒様の中で、多彩な分野で光輝いていらっしゃる方をゲストとしてお招きをし、トークやパフォーマンスを楽しみながら、楽しいひと時を過ごす企画です。

栄えある第一回のゲストは、

TAKUこと高柳 卓也氏

昨年のラングランドクリスマスパーティーに参加された方なら既にご存知の高柳氏。ポルトガルの大人の音楽ファド。日本の”ファディスタ”として、本場リスボンに滞在中は、地元の人にも認められる実力派として活躍した、同氏による魅惑の生パフォーマンスを、日曜昼下がり、ワインと共にゆっくり堪能します。

ラングランド茶話会 ~ファドの夕べ by TAKU

3月1日(日)16:00~ ラングランド渋谷校にて

会費:1,000円 (ワイン代) 定員10名~15名

お申し込みは各教室スタッフまで




RSS リーダーで購読する

ホーム

カレンダー
« 3 月 2010 »
M T W T F S S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
アーカイブ
ページ
外部PR
AVモデル 宣材写真
お仕事はこちら
varuna 口コミ
エステなら
ヴァルナ 評判
といえば!

ページのトップに戻る