PR
2010年1月
ラングランド渋谷校は生まれ変わりました
新しいスタイルの語学スクールになったラングランド
皆様のご来校をお待ちしています。
ラングランド“WaiWai”-各国語ブログ-東京の語学教室|銀座・新宿・渋谷
チャットカフェフェスティバル風景
先日7/18(日)、渋谷校にてチャットカフェフェスティバルが開催されました!
今日は、どんなフェスティバルになったか、みなさんへお届けします♪
今回のチャットカフェフェスティバルは、英語 イタリア語 フランス語 スペイン語を同時開催!
4ヶ国語で、みなさんにワイワイチャットしていただきました
まずは写真でフェスティバルの様子をご覧下さい!
日曜日の午後に、リラックスした雰囲気の中、ワインやコーヒー片手に、
みなさん楽しくお話されていました![]()

大盛況だったのが、スペイン語。
2番目の写真で分かるように、7名の生徒さんと先生1人、総勢8名で大盛り上がりでした

場所を移動し、複数言語のチャットにご参加される方もいました![]()
渋谷校での開催でしたが、銀座校、新宿校からも多くご参加いただき、
ラングランドには通っていないお友達を誘って来てくださった方もいましたよ
誰でも大歓迎!の自由で楽しいイベントならではですね![]()
参加した講師は、
英語→ローラ先生&マンセル先生、イタリア語→パオロ先生、フランス語→イサム先生、スペイン語→ダニエル先生
だったのですが、普段会う機会のない先生と話せて楽しかった!と嬉しいコメントを頂きました
今回参加できなかった・・・という方、ご安心ください!
チャットカフェは毎週金曜18:30~20:00、渋谷校にて開催されています![]()
今週金曜、7/30は英語で開催です!!
参加する先生は、当日までのお楽しみです
普段のレッスンの成果を試したい方、英語に触れたい方、どんなイベントなのかちょっと覗いて見たい方・・・
みなさん大歓迎です!!みなさんのお越しをお待ちしています

【詳細】
会場:ラングランド渋谷校
時間:18:30~20:30
会費:会員 1,000円/非会員 1,500円
会費はソフトドリンク込み、当日支払いOKです。
非会員の方が、ランゲッジチャットカフェ参加後、ラングランドに入会すると、
図書カード1,000円分プレゼント
!!
ぜひぜひお友達をお誘いあわせの上、お気軽にご参加ください![]()
【お問合せ先】
ラングランド渋谷校 03-3407-0450/ shibuya@langland.jp
Fiori di zucca fritti (カボチャの花フライ)
- 2010-07-24 (土)
- エリーザ先生

Ingredienti per 4 persone:
- fiori di zucca: 16 pezzi
- olio di semi di mais: quanto basta
- vino bianco: 2 cucchiai
- farina: 4 cucchiai
- acqua: 200 ml
- uova: 2
- sale: quanto basta
材料 (4人分):
- カボチャの花、16コ、
- 種油
- 白ワイン:大さじ2杯
- 小麦粉:大さじ4杯
- 水:200ml
- 卵:2個
- 塩
Preparazione:
Prendete i fiori di zucca, strappate dall’interno del fiore il pistillo e sciacquateli sotto l’acqua lentamente, in modo da non rovinarli.
In un contenitore capiente, versate prima le uova, che vanno sbattute lentamente, poi l’acqua, la farina, il sale e cominciate ad amalgamare finche’ non si crea la pastella.
Inserite dentro tutti i fiori di zucca. Aggiungete il vino e rimestate, meglio se con le mani per essere più delicati ed evitare di rompere i fiori.
Nel frattempo in una padella molto larga versate l’olio di semi e a fiamma bassa fatelo scaldare. Cominciate a inserire i fiori di zucca tenendo la fiamma sempre bassa.L’olio dovrebbe arrivare al limite superiore dei fiori di zucca ma non sommergerli.
Dopo 10 minuti di frittura, girateli e lasciateli altri dieci minuti a fiamma bassa.
作り方:
めしべを取って強くにぎらないようにゆっくり水道の水で花を洗ってください。大きいボールに卵を入れて、泡立ててください。それから水、小麦粉、塩も入れてダマがなくなるまでしっかり混ぜてください。
ボールに花を入れてワインを注いでそーっと手で混ぜてください。
その間に大きいフライパンに種油を入れて弱火で温めてください。油の中に沈めないで花をおくようにして揚げてください。片面づつ弱火で10分間揚げてください。
Parole nuove (新しい単語)
fiori di zucca (フィオリディズッカ)=カボチャの花
olio di semi (オリオディセミ)=種油
farina (ファリーナ)=小麦粉
a fiamma bassa (アフィアッマバッサ)=弱火で
friggere (フリッゲレ)=温める
エリーザ
Buon appetito e al mese prossimo!
(また来月に!)
ドイツ語 ヨーク先生 ラングランド
- 2010-07-22 (木)
- ラングランド講師情報

ドイツのハノーファー出身のヨーク先生は、ベルリン自由大学在学中に
早稲田大学へ留学(1989-91)、学生時代は経済学と日本語を専攻していました。
もともと、自らバンドを組み音楽活動をしていたヨーク先生は、
日本のアップテンポの音楽(80年代のパンク)に興味があり、日本へ関心を持つに至ったそうです。
上記の音楽以外でも、マウンテンバイク、サッカーなどにも興味があり多趣味そのもの。
90年代、ドイツでのブームがあった頃、マウンテンバイクの魅力に惹かれて以来、
現在では、4台も所有し、夜の東京の街をバイクツアーで駆け巡るのが好きなのだとか。
サッカー大国ドイツは、2010年南アフリカW杯においても好成績を収めましたが、
ヨーク先生はバイエルン・ミュンヘンの大ファン。
ドイツ代表でも大活躍したシュバインシュタイガーが贔屓選手だそうです。
サッカー観戦に欠かせないもの、それはビール・・・ということで(!?)、
こちらもビール大国ドイツを代表し、先生に日本で購入可能なお薦めの一本を教えてもらいました。
フランツィスカーナーヘーフェ・ヴァイスビア(Franziskaner Hefe Weißbier)
お口にしたことがある方も多いのではないでしょうか?
是非、試しに飲んでみて下さいとのことです。
陸続きでもあり、各地を旅行してきたヨーク先生ですが、大好きなのはお隣オランダ。
先生は、オランダ語も操ることができ、レッスンも可能です。
経済学を研究してきただけあり、ビジネスにも精通し、
全く初めてドイツ語を学ぶ人から、ドイツ語検定やZD(ドイツ語基礎統一試験)にも対応したレッスンも行っています。
レッスンのコンセプトとしては、生徒さんの時間を有効に使い、
楽しくレッスンするのをモットーとしています。
“最初のうちは規則とかいっぱい覚えなければいけないことがあるけれど、
規則を覚えたら、その後は、すごく楽しくなりますよ!”とは、先生からのメッセージ。
入門・初級者には、『Szenen』という日本語での解説もあるテキストを使用し、
中級・上級者には、『Begegnungen』シリーズのテキストをお薦めしています。
ここまで読んで頂いたらお分かりのとおり、一見怖そうに見えるヨーク先生ですが、
明るくユーモアある先生のレッスンを皆さんとても楽しそうに受けて頂いていますので、
是非ドイツ語に興味のある方は、一度レッスンを受けにいらして下さい。
スペイン語 フランシスコ先生 ラングランド
- 2010-07-18 (日)
- ラングランド講師情報

スペインのサラマンカ出身のフランシスコ先生は、
その軽妙な語り口で我々スタッフを笑わせます。
大きな人(身長187cm)ですが、腰は低いです(笑)。
14年目の大ベテランでスペイン語の講師の中でも最古参となりました。
彼はエピソードに事欠きませんが、
今日は先生のお人柄をしのばせるとっておきのお話を。
先生には、とてもきれいな奥様がいらっしゃいます。
世界中を舞台にコーディネーターとして、大活躍される素敵な日本女性なのです。
奥様に我々スタッフが知り合えたのは、先生からの紹介ではありません。
奥様がたまたま、生徒さんとして、ヨーロッパ言語を受講するために入会されたことがきっかけです。
奥様が入会された翌日のこと、先生が開口一番、
先生「昨日はびっくりしたよ。うちの奥さん来たでしょ。
家で食事してたら、スクール決めたって言うから、どこに?って聞いたら、
ラングランドってところって言うんだ。」
先生「それ、わたしが働いているところだよ!!」
奥様「うそーーーー!先に言ってよ!?○■△◆☆∵▲※#*」
いまだに、この時の話と先生の表情は思い出すたびに、爆笑ものです。
そんな先生ですが、趣味は絵画。
実際に油絵、水彩、墨絵と幅広いジャンルを、自ら筆を取り絵を描いています。
腕前もなかなかですので、是非興味のある方は先生に尋ねてみて下さいね。
先生、これからも生徒さん、スタッフに楽しい笑いを!
スペイン代表の魅力
- 2010-07-16 (金)
- ラングランドカルチャー
スペインの優勝で幕を閉じた2010年FIFAワールドカップ。
決勝ゴールを決めたイニエスタが、喜びのあまりユニフォームを脱ぎ、
その下のTシャツに書いてあったメッセージは、既に皆さんも御承知のとおり。

昨年夏に心筋梗塞で亡くなったダニエル・ハルケ選手への
“SIEMPRE CON NOSOTROS”(僕らはいつも共にある)
という、亡き友へのメッセージは、人々の涙を誘いました。
何より、彼は日頃から非常に謙虚であることが有名な選手。
サッカーの神様は、度重なる怪我を克服した彼にご褒美を贈ったのでしょうね。
そして、見逃してはならないのが、表彰式、そしてピッチでの集合写真の際、
セルヒオ・ラモスも、ある選手のTシャツを着ていたことをここで触れておきます。
彼が10代の頃、同じチームで過ごしたアントニオ・プエルタ選手は、
3年前に試合中突然倒れ、そのまま帰らぬ人となってしまった元スペイン代表。
ラモスは、2年前のEURO2008(欧州選手権)で優勝した際においても、
他の選手がユニフォーム姿の中、彼唯一人だけがプエルタの顔写真のTシャツを着ていました。
彼の心には本当にいつもプエルタがいるんですね。
ちなみにラモスの背番号15は、プエルタが代表初出場した際につけていたもの。
さて、前回のペピ先生の投稿でもスペインの熱狂が伝わってきますが、
ラテン系の血がそうさせるのでしょうか、いくつかあるニュースの中でも
非常に面白いシーンのひとつが、キャプテンのカシージャスがインタビューされている場面。
実は、この女性、カシージャスの彼女なのですが、
そうとは言え、日本人だったら・・・と考えると、さすがに同じようなことをするなんて想像できません。。
次の映像は、スペインに帰る飛行機の中でのワンシーン。
やはり、前述のカシージャスと彼女が仲良く隣同士の席を手配されているのが
なんとも微笑ましい限りですが、この映像では得点王のヴィジャが、
控えGKの“ぺぺ”レイナとともにはしゃいでいる光景が。
控えGKぺぺの活躍は、マドリッド到着後の祝勝会においても続きます。
それは、試合に出ていなかったエネルギーをここぞとばかりに発散させたかのように・・・。
なるほど、デルボスケ監督は、ぺぺを23人に選んだのは、こういうことだったのですね(笑)。
ポジションは、スペイン代表の“宴会部長”。
このONとOFFのギャップがスペイン代表の強みなのでしょうか。
日本代表も帰国後の会見で笑いを誘っていましたが、
世界チャンピオンは、やはりここでも上のようですね(笑)。
3:15あたりで、プジョルとピケが、セスクにバルサのユニフォームを着させるという悪戯を。
ぺぺが「未来のバルサ、未来のスペイン!」と叫ぶあたり、もうやりたい放題です(笑)。
スタッフS.S
出来た!スペインがW杯で勝った。
- 2010-07-14 (水)
- ペピ先生
日曜日、3時半からアフリカのW杯でスペインがオランダに勝って、サッカーのワールドチャンピオンになりました。「PODEMOS!」(私達は出来る)というスローガンで、スペインのテレビではチームを応援しました。「今回は出来る」という願いは本当になりました。これは初めてのスペインのW杯のカップです。今までいつも失敗でした。
「La Roja」(赤い)というチームは最初にちょっと困ったみたいですけど、出来たのですね。なぜ、「赤い」と呼ばれてるのでしょうか?もしかして、イタリアの「i azzurri」(青)とにてるでしょうか?そうです。カラーを使って、赤い君とか青い君という言葉を使います。面白いですね。「赤」というカラーは「パッション」という意味も表しています。Iker Casillas(レアルマドリッドの選手)はW杯で勝ったら、恋人と皆の前でキスをしました。
彼女は普通のニュースキャスターではなく、カシージャスの恋人です。しかし、テレビでそいうパッションを示すのは珍しいですね。選手は感動で、我慢出来なくて、恋人のカルボネロとキスしました。
スペイン人は全国でもそいう感動を示しました。選手はマドリッドに着いたら、パーティーをしました。今まで、スペイン人はW杯で勝った事がなかったので、パッションと感動は特に強くなってきました。だから、パーティーは非常に大きくなりそうです。
いつまで、幸せが残るのか分かりませんが、今週はスペインは嬉しいと思います。スペインは難しい国ですが、パッションの国でもあるから、感動するのが簡単であるかもしれない。「赤」は旗にもあるし、「血」の色でもあるし、命のカラーと感動の色になります。
おめでとう!
ペピ
7/19(月・祝)レッスンあり!
- 2010-07-12 (月)
- イベント
7/19(月・祝)は、海の日ですね
蒸し暑い日が続いておりますが、皆さんいかがお過ごしですか?
ラングランドはこの日、通常通りレッスンを行いますので、もしご欠席される場合は、前日7/18(日)18:00までに渋谷校または銀座校まで御連絡くださいね
*新宿校は休校です!
また、普段お忙しくてなかなか振替予約の取れない方は、 この日をうまく利用してまとめて受講されてみてはいかがでしょうか?
それではお間違えのないようお気をつけ下さい。
ラングランドHPはこちら
チャットカフェフェスティバル7/18(日)13:00~開催!
7/18(日)、ラングランド渋谷校にて、チャットカフェフェスティバルが開催されます!
毎週金曜日夜に開催されている、ランゲッジチャットカフェの超拡大版・大イベント

金曜日は、毎週異なる言語でチャットカフェを開催していますが、なんと今回は4ヶ国語を同時開催!
英語・フランス語・スペイン語・イタリア語、各言語ブースは分けますが、
同じ会場で4ヶ国語が飛び交います

開催時間は13:00~16:00と3時間たーっぷり
複数言語でご参加いただけるようになっています。
何言語参加しても、3時間ずーっと参加しても、会員の方は参加費1,500円のみ![]()
追加料金はありません!ソフトドリンク代も込み込みです

予約不要、途中参加/退席OKですので、ご都合のいい時間だけ参加していただけます!
参加代も当日受付でお支払いただければ大丈夫です![]()
レベルも不問、初心者大歓迎なので、どなたでもご参加しやすくなっています!!
そして今回のチャットカフェは、フェスティバルということでおいしいワインもご用意してます
白ワインは「ヤナーレ ファランギーナ セネーテ グアルディオーロ」、
赤ワインは「キャンティ・クラシコ」他多数ご用意!
ワインは1杯500円と、参加に含まれてはいませんので、悪しからず。
ワインを飲みながら、楽しくワイワイチャットをしにきてください
以下で詳細をご確認ください!
チャットカフェフェスティバル
【日時】7/18(日)13:00~16:00 (14:20~14:40は20分間の休憩時間)
【会場】 ラングランド渋谷校
【会費】 会員:1,500円、非会員:2,000円
*追加料金なし、ソフトドリンク込、当日支払可!
もちろん、ラングランドに通われていない方も大歓迎です♪
非会員の方が、ランゲッジチャットカフェ参加後、ラングランドに入会すると、
図書カード1,000円分プレゼント
の特典付き!!
お友達をお誘い併せの上、皆さんでお越しください
お待ちしてます
【お問合せ先】
ラングランド渋谷校 03-3407-0450/ shibuya@langland.jp
こどもの英語力って???
- 2010-07-08 (木)
- ステップワールド子供英会話
私の子どもの通う渋谷区の公立でも週1近くは英語があるようで、
また、今は、TV、ゲーム、家庭用教材などが豊富なので、なんらかの方法で
英語に触れているお子さんが多いです。
子ども英会話教室の講師の立場として、日ごろ見学の方や生徒に接していて感じることを
書いてみます。
初級 英会話レッスン奮闘記⑰
- 2010-07-06 (火)
- スタッフルーム
Hi! ![]()
Long time no see!
How have you been?
I’ve been great.

And I have two good news.
Last week my niece gave birth to her first child.
Her baby was a girl.
And my younger sister is going to have a baby next Autumn!



今日もペラペラ目指してレッスンに励む私ですが、先日のレッスンでは2つのグッドニュースを語りました!
今年は私の周辺でベビーラッシュです。
昨年、唯一の姪っ子が結婚したかと思ったら、ベビーが誕生しました。
そして、妹にも待望のベビーがやってきます。![]()
なんだか、一挙に血縁者が増えますが、これをレッスンで説明しようとしたら結構大変!
以外に知らない(忘れている)単語がいっぱいだった!![]()
姪ってなんだっけ?

実家って????
従兄弟、、、はとこ、、、





本日のレッスン


夫
husband
妻
wife
息子
son
娘
daughter
兄・弟
brother (兄older/big brother 弟younger/little brother)
姉・妹
sister ( 姉older/big sister 妹younger/little siste)
父
father (くだけた表現 dad, daddy, papa などなど)
母
mother (くだけた表現 mamma, mom《英》mum などなど。)
祖父
grandfather ( granpa, grandad, gramps, granddaddy)
祖母
grandmother ( grandma, granny, 《英》gran )
孫(息子)
grandson
孫(娘)
granddaughter
孫
grandchild
一世代離れると、頭に great をつけて表します
だから・・・
曾おじちゃんは great-grandfather
曾曾おじいちゃんは great-great-grandfather
叔父&伯父 uncle
叔母&伯母 aunt
甥(おい) nephew
姪(めい) niece
従兄弟/従姉 cousin
ちょっとなじみが薄いところで、、、
配偶者 spouse
きょうだい sibling
叔父・叔母の子供 first cousin。
はとこ(又いとこ) second cousin

またぜひ、知っておきたいところでは

義理の場合は -in-law を後ろにつける。
義父・義母 father-in-law mother-in-law
義理の兄/弟 brother-in-law
義理の姉/妹 sister-in-law
つまり
I have a niece who is daughter of my sister-in-law.
-私には義理の姉の娘である姪っ子がいます。
She is a cousin for my daughters.
-彼女は私の娘達にとっていとこです。
She had a baby last week.
-彼女は先週赤ちゃんが産まれました。
My father-in-law became great-grandfather.
-私の義理の父は曽おじいちゃんになりました。![]()
ふむふむ!
親族を説明するのも、なかなか複雑ですね
中学校レベルだけど、以前にやった数字同様、しっかり復習しないと!!!
今度産まれてくる私の妹の赤ちゃんは、、、
Probably her baby will be first nephew for me!
-たぶん、彼女の赤ちゃんは私にとって始めての甥っ子です!
I am looking forward to seeing her baby now.
-私は今から彼女のベビーに会うのが楽しみで~す!
\(^o^)/

目指せぺらぺら
Accountant R.K












