ホーム > タグ > イタリア人の休暇

イタリア人の休暇

Le vacanze degli italiani (イタリア人の休暇)

Le vacanze degli italiani sono concentrate principalmente in due momenti dell’anno: il Natale ed i mesi estivi, in particolare agosto. D’estate, infatti, tutte le scuole, molte fabbriche e molti uffici sono chiusi e le città si svuotano. In agosto tantissimi turisti visitano le maggiori città d’arte deserte.

1年にイタリア人のメインの休みは2つの期間あります:クリスマスと夏(特に8月に)。夏だと学校が全部、工場やオフィスがたくさん閉まってしまいますので町は空になります。8月に多くの観光客は空いている芸術で有名な町を観光します。

Se durante le vacanze di Natale la meta preferita è la montagna: tantissimi turisti vanno a sciare sia sulle Alpi sia sugli Appennini; durante le ferie estive, al contrario, i flussi turistici vanno prevalentemente dalle città verso le località balneari.

クリスマスなら旅行の行き先が山だけど(いろんな観光客はアルプスへもアッペン二ンへもスキーをしに行きます)、夏休みなら観光客はたいてい町から海のところに行きます。

Dalla fine di maggio a settembre gli italiani trascorrono nel fine settimana uno o due giorni al mare. Chi ha la possibilità di pernottare al mare parte di solito il venerdì sera o il sabato mattina; gli altri lasciano la città per una giornata.

5月末と9月の間、イタリア人は週末によく海に行きます。海で泊まる方は金曜日夜または土曜日朝出発して他の方は日帰りで行きます。

Ci sono poi le ferie, ovvero un’interruzione del lavoro per un periodo di tempo che va generalmente da una settimana ad un mese. E’ questo il momento della vera e propria vacanza.

それから1週間から1ヶ月、仕事の休暇もあります。これは本当の休みの期間です。

Una volta fuori dalla città, ci sono quattro possibili sistemazioni:

1- la “seconda casa” (molte famiglie possiedono, infatti, una casa per le vacanze al mare o in montagna);

2- l’affitto di un appartamento per una settimana, quindici giorni, un intero mese o addirittura per l’intera stagione estiva;

3- l’albergo o la pensione;

4- il modo più economico per trascorrere le vacanze estive, infine, è il campeggio vicino al mare, ad un lago o in montagna.

 

泊まるオプションは4つあります:

1- “セカンドハウス” (いろんな家族は海または山に別荘を持っています);

2- 1週間から観光シーズンの間、アパートを借りること;

3- ホテルまたはペンション;

4- 海や湖や山などの近くのキャンプ場、一番安いところです。

 

Gli italiani, in generale, organizzano le loro vacanze come vacanze della famiglia, ad eccezione di alcuni giovani che fanno viaggi o vacanze-studio all’estero, da soli o con amici. La scelta del luogo di villeggiatura dipende sia dall’età delle persone sia dalle disponibilità economiche. Alcune località sono popolari perché hanno moltissimi locali, pub e discoteche ed offrono un’intensa vita notturna. I posti più tranquilli, con spiagge e pinete, vengono preferiti invece da chi ha bambini piccoli o dalle persone che hanno bisogno soprattutto di riposo. Ci sono poi località “alla moda” per le persone più benestanti: zone come la Sardegna o l’Argentario sono residenze estive preferite da grandi industriali, politici e uomini dello spettacolo, così come Capri o Portofino sono i luoghi di approdo per le barche dei vip.

 

一人か友達と旅行したり留学したりする若者以外に、イタリア人は普段家族と旅行します。行くところを年齢と費用によって決めます。いくつかの場所はたくさん店があり、パブやディスコなど夜でも遊べます。小さい子供がいる家族とリラックスしたい方は海岸や木々の下など静かな所の方が好きです。さらに金持ちの人たちに人気なの場所もあります:ビジネスマンと政治家とタレントはサルデー二アとかアルジエンタリオとかによく行って、ビップのヨットはカプリやポルトフィノなどでよく見られます。

 

 

Parole nuove (新しい単語)

Le vacanze (レ ヴァカンツエ)=休み

la “seconda casa” (ラ セコンダカサ)=セカンドハウス

le ferie (フエリエ)=仕事の休暇

campeggio (カンぺッジョ)=キャンプ場

 

Buone vacanze a tutti!

Al mese prossimo! (また来月に!)

エリーザ

 

ホーム > タグ > イタリア人の休暇

カレンダー
« 2 月 2012 »
M T W T F S S
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29        
アーカイブ
ページ
外部PR
デザイン仏具詳細はこちら
モダンデザインのガラス仏具
Daikyohasso
お客様第一主義!お気軽にご相談ください。
東京の税理士 KADORIKU
会計・税務を安心と信頼でサポートします。

ページのトップに戻る