ホーム > タグ > イタリア料理
イタリア料理
Fiori di zucca fritti (カボチャの花フライ)
- 2010-07-24 (土)
- エリーザ先生

Ingredienti per 4 persone:
- fiori di zucca: 16 pezzi
- olio di semi di mais: quanto basta
- vino bianco: 2 cucchiai
- farina: 4 cucchiai
- acqua: 200 ml
- uova: 2
- sale: quanto basta
材料 (4人分):
- カボチャの花、16コ、
- 種油
- 白ワイン:大さじ2杯
- 小麦粉:大さじ4杯
- 水:200ml
- 卵:2個
- 塩
Preparazione:
Prendete i fiori di zucca, strappate dall’interno del fiore il pistillo e sciacquateli sotto l’acqua lentamente, in modo da non rovinarli.
In un contenitore capiente, versate prima le uova, che vanno sbattute lentamente, poi l’acqua, la farina, il sale e cominciate ad amalgamare finche’ non si crea la pastella.
Inserite dentro tutti i fiori di zucca. Aggiungete il vino e rimestate, meglio se con le mani per essere più delicati ed evitare di rompere i fiori.
Nel frattempo in una padella molto larga versate l’olio di semi e a fiamma bassa fatelo scaldare. Cominciate a inserire i fiori di zucca tenendo la fiamma sempre bassa.L’olio dovrebbe arrivare al limite superiore dei fiori di zucca ma non sommergerli.
Dopo 10 minuti di frittura, girateli e lasciateli altri dieci minuti a fiamma bassa.
作り方:
めしべを取って強くにぎらないようにゆっくり水道の水で花を洗ってください。大きいボールに卵を入れて、泡立ててください。それから水、小麦粉、塩も入れてダマがなくなるまでしっかり混ぜてください。
ボールに花を入れてワインを注いでそーっと手で混ぜてください。
その間に大きいフライパンに種油を入れて弱火で温めてください。油の中に沈めないで花をおくようにして揚げてください。片面づつ弱火で10分間揚げてください。
Parole nuove (新しい単語)
fiori di zucca (フィオリディズッカ)=カボチャの花
olio di semi (オリオディセミ)=種油
farina (ファリーナ)=小麦粉
a fiamma bassa (アフィアッマバッサ)=弱火で
friggere (フリッゲレ)=温める
エリーザ
Buon appetito e al mese prossimo!
(また来月に!)
イタリア料理人気店 『トラットリア ベニーレ ベニーレ』
- 2009-06-08 (月)
- オススメ!各国人気料理店
伊語講師アレッシオ先生お勧めの、イタリア料理店『トラットリア ベニーレ ベニーレ』のご紹介です![]()
このお店は、銀座、原宿、横浜、池袋、青山と店舗を構え、少人数から大人数まで、忘年会やパーティー、結婚式等利用できる大変広いお店です。さらに10名程度の個室も用意されているとの事で、家族でのお祝い事や、会社の歓迎会、そして慰労会等にもってこいですね!!
実は先日、アレッシオ先生のオススメにより、ラングランドスタッフ数名でこのお店(原宿店)のテラス(写真右上)で食事をしたのですが、店内ではちょうど披露宴が行われており、かなり盛り上がっていました
又、我々が食事をしたこの原宿店のテラスは、東京都内の町並みを見渡せる絶景の場所でもあります。 花火が打ち上げられる夏のシーズンは早めの予約が必要との事です。要注意ですね![]()
さて、肝心の料理についてですが、生ハムやサラダ、パスタ、ピザ、そして魚料理等オーダーしたのですが、どれも美味しくボリュームもありました。ワインやビールの種類も豊富です!!
アレッシオ先生いわく、このお店は『生パスタ』がオススメのようです。
特に『海の幸のラビオリ フレッシュトマトのソース』が絶品との事。 ランチにおいては、サラダバーがあり、たくさんの野菜を食べる事ができるそうです。
野菜不足の方には是非!ですね。 又、期間限定のイベントもあり、イタリア各州の料理人が日本に来日し、各人シチリア料理やピエモンテ料理、ナポリの料理など、腕を揮って料理を提供する大変魅力的なイベントです![]()
皆さんも機会があれば、是非 『ベニーレ ベニーレ』に立ち寄られて下さいね!!
イタリア人気料理店 Partenope (パルテノペ) 恵比寿店
- 2009-05-05 (火)
- オススメ!各国人気料理店
本日はラングランドイタリア語講師、ジョルジョ先生オススメの『Partenope 恵比寿店』のご紹介です。
ジョルジョ先生いわくここのオススメメニューは、あさりやムール貝を材料とした魚介類の料理で、毎回『あさりのスパゲッティ ナポリ風』をオーダーされるとの事。店名がイタリア・ナポリの古称だけあってメニューや味付けはナポリの料理そのもののようです![]()
とても美味しそうですね!!
もちろん魚介類中心の料理だけが売りではありません。ナポリといえば、なんと言ってもやっぱりピザですよね!!
ではナポリのピザとは?いったいどういう意味なのかHPに記載されてある説明文をそのまま抜粋してみました。
ナポリピッツァとはナポリタイプのピッツァという意味で従来のピザと差別化して近年認知されているものである。イタリア語ではピッツァ・ナポレターナ(pizza napoletana)と呼ばれる。
特徴として縁の部分(コルニチョーネcornicioneと呼ばれる)が大きく膨らんでいることが上げられる。また400℃以上にもなる高温の薪窯で一気に焼くことにより、表面は少し焦げるぐらい焼けてパリっとしているが、中はふんわり、もっちりとした食感が楽しめ、二つ折りや四つ折りが簡単にできるぐらい中央部分は柔らかい。焼き時間はほんの1分半程度である。
ナポリピッツァを語る上で特に重要なのが生地である。小麦粉で練ったシンプルな配合の生地は時間をかけて熟成、発酵させることで小麦粉の美味しさを最大限に引き出し、そのふくらみをつぶさないように手だけで優しく延ばしていく。これが焼いた時のパンに似た香りや消化にも良い優しい食感を醸し出すのである。
なるほど。イタリアのピザは伝統的で、奥がとても深く、大変興味深いですね![]()
恵比寿店以外にも広尾店、品川店、そして横浜店と店舗があります。全て材料は本国イタリアから輸入している『Partenope』に是非足を運ばれてみはいかがでしょうか?
ネイティブが訪れる?イタリア料理人気店!②-ピッツェリア トニーノ-
- 2009-02-23 (月)
- オススメ!各国人気料理店
前回のエリーザ先生ご紹介の『パニーノジュスト』に引き続き、
今回はアレッシオ先生による『ピッツェリア トニーノ』をご紹介したいと思います![]()
場所は京王井の頭線、または東急世田谷線の下高井戸駅からすぐのところにあります。
先生いわく、ここのお店のオススメは何といっても、『マルゲリータ』です。
日替わりのピザも大変美味しいとか。
先生は土曜日レッスン終了後、このお店に良く訪れ、イタリアワインを飲みながら、ピザを堪能するそうです![]()
写真のマルゲリータ、おいしそうですね!
お店の雰囲気は、イタリア・ナポリ湾に浮かぶ島『イスキア島』にあるピザ屋さんに似ているそうです。
HPの写真を見ると、洞窟の中で食べている雰囲気ですね!
アレッシオ先生友人が経営されているこのお店、今度是非食べにいきたいと思います![]()
ホーム > タグ > イタリア料理
-
« 9 月 2010 » M T W T F S S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 -
- ジュエリーリフォーム
- その場でデザイン・お見積もりできます
- ドクターリセラの美肌再生エステサロン
- 青山で生まれたての赤ちゃん肌に
- コスメ
- コスメ・メイクでお悩みなら











