ホーム > タグ > イタリア語
イタリア語
イタリア語 アントニオ先生 ラングランド
- 2012-01-11 (水)
- ラングランド講師情報

アントニオ先生は、ローマ生まれのローマ大学卒業の生粋のローマっ子です。
大学では、言語学部において日本語や文学を専攻していたそうです。
先生の性格を物語っているような、丁寧な日本語を操りますが、
英語やフランス語も話せるのはさすがです。
趣味は、読書とテニス。
こちらのイメージを裏切りませんね(笑)。
1993年に留学生として初めて日本を訪れ、その時は1年半ほど滞在していたそうですが、
相当まじめに取り組んだようですよ。
その後、97年にイタリア語講師として再来日し、様々な事情から日本とイタリアを行き来したようですが、
2010年4月以降、現在に至るまで、日本での生活が落ち着いたみたいです。
先生のモットーは、“言葉のみでなく、文化も教える”こと。
ソフトな物越しで、懇切丁寧なレッスンを行ってくれています。
イタリア語 エルネスト先生 ラングランド
- 2011-10-19 (水)
- ラングランド講師情報
エルネスト先生は、ミラノ出身ですが、
ベルガモやベネチアなど国内様々な街での生活経験があります。
イタリアの大学で日本語を専攻していたこともあり、
その後さらに勉強したいという想いに駆られ
1999年に初来日、その時は4ヶ月の滞在でしたが、
非常に多くの貴重な体験をされたそうです。
その後、日本滞在時に出会った女性と結婚、もちろん現在の奥様ですが、
2001年より再び日本での生活がスタートします。
現在は、ラングランドの講師である傍ら、
新国立劇場の日本人オペラ歌手にイタリア語を指導するなど自身の活躍の場を広げています。
イタリア語講師への気持ちが強くなったのは、
初来日時の4ヶ月の滞在中だったそうです。
プライベートレッスンの機会があり、イタリア語を教える楽しさを覚えたとのこと。
「ラングランドはイタリア語以外にも多くの言語を学べる。
だから、ラングランドではいろんな国の様々なバックグラウンドを持った講師と出会えるし、
グローバルな環境が気に入っている」とはエルネスト先生談。
最後に、エルネスト先生からイタリア語を学びたいと考えているあなたへメッセージです。
東京にはカフェやレストランはじめ、あらゆるところでイタリア語を見かけます。
例えば、デパートのパルコもイタリア語。
探してみると、ごくごく身近なところでイタリア語が使われています。
イタリア語を学んで、意味が分かるようになったら、
そういった日常的な日本の文化もより理解できるようになります。
ぜひ、自分の国である日本のことをよりよく知るためにも、イタリア語を学んでみませんか?
あなたも是非、イタリア語を通じて、日本の魅力を再発見してみませんか?
MUFFIN AI CACHI (柿のマフィン)
- 2011-09-23 (金)
- エリーザ先生
Ingredienti: (per circa 14 muffin)

• 3 cachi
• 230g di farina
• 20g di cacao
• 120g di zucchero
• 175ml di latte di mucca o di soia
• 80g di olio di semi
• due uova
• una bustina di lievito
材料(マフィン14個)
• 柿3個
• 小麦粉230グラム
• ココアパウダー20グラム
• 砂糖120グラム
• 牛乳または豆乳175ミリリットル
• 種油80グラム
• 卵2個
• イースト菌紙包み1枚

PREPARAZIONE
Lavare i cachi, sbucciarli e tagliarli a pezzetti (eliminando i semi).
Metterli in una pentola e aggiungere due cucchiai di zucchero. Cuocere a fuoco medio per circa un quarto d’ora, fino a che non si saranno sfaldati. Passarli con il frullatore ad immersione. Fare raffreddare.
Se usate i cachi maturi dalla consistenza molle, potete evitare il passaggio della cottura e frullarli direttamente dopo averli sbucciati (senza bisogno di aggiungere lo zucchero).
In una terrina mescolare bene le uova e lo zucchero rimanente e poi aggiungere l’olio e il latte.
Mettere i cachi, la farina, il cacao ed il lievito e mescolare bene. Infine versare l’impasto nei pirottini e cuocere i muffin ai cachi in forno preriscaldato a 170° per circa 15-20 minuti.
作り方
柿を洗い、皮をむき、種を取り除いて切ってください。
柿と砂糖さじ2杯を鍋に入れて柿が柔らかくなるまで中火で約15分煮る。それから泡立ててください。冷やす。
柔らかくて熟れた柿を使ったら、煮ないで皮をむいてすぐ泡立てられます(砂糖は入れなくてもいいです)。
ボウルに卵と残りの砂糖を混ぜて、種油とミルクを加える。それから柿、小麦粉、ココアパウダーとイースト菌を入れてよく混ぜてください。
耐熱器具にねり粉を入れて、摂氏170度で熱したオーブンで15~20分焼いて出来上がりです!

新しい単語
Cachi (カキ)=柿
Farina (ファナ)=小麦粉
Cacao (カカオ)=ココアパウダー
Lievito (リエーヴィト)=イースト菌
Al mese prossimo! (また来月に!)
エリーザ
Ferragosto al mare
- 2011-08-24 (水)
- エリーザ先生
Come ogni anno, Ferragosto (15 agosto) segna il momento di maggiore affollamento nelle localita’ turistiche dell’alta stagione estiva. Questa festa risale all’epoca romana sotto l’ imperatore Ottaviano Augusto, deriva dal latino “feriae Augusti”(riposo di Augusto) e rappresentava il riposo successivo alle fatiche dei lavori agricoli. In epoca cristiana questo giorno ha ricordato l’assunzione di Maria in cielo, anche se recentemente ha perso il suo valore religioso ed e’ considerato prevalentemente un giorno di vacanze, grigliate, feste e relax.
毎年と同じように8月15日は夏ハイシーズンで観光地がちょうど混んでいる時期です。フェッラゴストと言う祝祭は古代ローマのアウグスト帝が制定した”feriae Augusti”(アウグスト休憩)に由来して農業のつらい仕事後の休憩でした。キリスト教のAssunzione(聖母被昇天)の祝日で、最近では休暇やバーべキューやパーティーやリラックスなどをする人が多いです。
Anche quest’anno circa 12 milioni di italiani si sono messi in viaggio per raggiungere le tanto amate spiagge, i cui servizi si differenziano notevolmente da quelli delle spiagge giapponesi. Innanzitutto in Italia si hanno 2 tipi di spiagge: quelle libere, dove si puo’ accedere gratuitamente e liberamente, e quelle private, piu’ numerose e controllate, dotate di tutti i comfort, ma dove ogni servizio e’a pagamento. Le spiagge sono da sempre per gli italiani luogo di tintarella, relax, sport e nuovi incontri, quindi si scelgono accuratamente stabilimenti balneari che soddisfino le esigenza dei clienti singoli come delle famiglie.
今年も約1200万のイタリア人は日本の海辺とは違うサービスがある大好きな海辺に行っています。イタリアで海辺は二つの種類があり:無料で自由に入られるのもあるし、便利で多くの管理されている有償のもあります。イタリア人にとって海辺は日焼けしたり、リラックスしたり、スポーツをしたり、新しい出会いができたりする場所だからシングルのお客さんも、家族も満足できる海水浴場をちゃんと選びます。





Nelle spiagge attrezzate si trovano solitamente i seguenti servizi:
有償での海辺に普通にあるサービス:
- CABINE e BUNGALOW (更衣室とバンガロー)
- OMBRELLONI (ビーチパラソル)
- LETTINI e SDRAIO (デッキチエア)
- CHIOSCO e BAR (キオスクと喫茶店)
- BAGNI e DOCCE (トイレとシャワー)
- PEDALO’ e CANOE (ペダローとカヌー)
Recentemente si possono trovare anche:
最近の新しいサービス:
- CAMPI DA BOCCE E BEACH VOLLEY (ペタンクやビーチバレーなどのコート)
- SERVIZIO ANIMAZIONE e BABY SITTING (活気づけるスタッフ(ゲームとか、色々楽しませる人)やべビーシッター)
- SERVIZIO NOLEGGIO ATTREZZATURE (施設レンタルサービス)
- ARMADIETTI CON CHIAVE (コインロッカー)
Al mese prossimo! (また来月に!)
エリーザ
イタリア語 ミナ先生 ラングランド
- 2011-08-11 (木)
- ラングランド講師情報
ミナ先生は、外国語を習得する事に大変熱心です。
イタリア人が比較的習得しやすい英語、そしてフランス語を学習後、今度は発音や文法の構造が異なる言語に挑戦しようと思い、大学で日本語の学習をスタートしました。
日本に来日したきっかけは・・・
もちろん日本語力向上のためです。
(最近では、日本のアニメに興味を持ち、日本語を学習し、そして日本に来日するといった方が多いようです
)
日本に来日後、5年半が経過し、日本人並みにペラペラです。
ですが、ミナ先生の語学習得意欲は、衰える事はありません。
次の言語は、、、
『インドネシア語』です。
ミナ先生は、バリ島に2度ほど旅をされました。
水色に透き通った海や、アグン山の頂上から見渡すバリ島の風景、そして住民の心の温かさや、ゆったりとしたライフスタイルに心引かれたようです。
ミナ先生より、イタリア語を学習中の皆様へのメッセージです。
Per apprendere una lingua straniera, la cosa fondamentale e’ sentirsi a proprio agio. Nella mia classe siamo tutti amici, e si puo’ imparare
chiacchierando piacevolmente. Naturalmente e’ necessario anche lo
studio della grammatica… purtroppo!! Ma dicono che sia un buon
esercizio per il cervello…:)
<<和訳>>
イタリア語を学習するにあたって大事な事は、心をリラックスして勉強に望む事が重要です。
私のクラスは、友達同士のように気軽に楽しくおしゃべりしながら、学習を進めていきます。
もちろん文法の勉強も必要です。(残念ながら・・・
)
ですが、脳が活性化されるみたいですよ![]()
ラングランドHPはこちら
- コメント(クローズ): 0
- トラックバック(クローズ): 0
Il gelato GROM (グロムアイスクリーム)
- 2011-07-20 (水)
- エリーザ先生
In questa caldissima estate, si puo’ trovare un po’ di sollievo gustando un buon gelato in assoluto relax. Per questo consiglio a tutti voi di provare questa gelateria italiana a Shinjuku!

今もとても暑い夏で、アイスクリームを食べるとリラックスしてなぐさめられます。だからみなさんに新宿でのイタリアンアイスクリーム店をお勧めします!
La prima gelateria Grom apre a maggio del 2003 nel cuore di Torino, e puntando sull’altissima qualita’, il successo è immediato.
L’idea originale di questa gelateria è quella di applicare alla produzione del gelato artigianale il principio importantissimo dell’acquisto di materie prime di qualità assoluta.
Ed è con questo obiettivo che alla fine del 2002 Guido Martinetti e Federico Grom si lanciano alla ricerca, in Italia e anche nel centro America, dei prodotti agricoli migliori.
I principi di Grom sono molto rigorosi: utilizzo esclusivo di frutta fresca e di stagione, proveniente dai migliori consorzi d’Italia e dall’azienda agricola di proprietà in Piemonte, acqua di montagna di Lurisia come base per i sorbetti e di latte fresco intero di alta qualità per le creme, uova biologiche e selezioni dei migliori cacao e caffè dal centro America; nessun uso di coloranti o additivi chimici.
グロムと言う初めてのアイスクリーム店は、2003年5月、トリノの中心にオープンして、非常に高い品質を誇るジェラテリアですから、すぐに大好評を博しました。
まず確固たる品質の原材料を購入してジェラート製造を行うことはそのジェラテリアの独創的なアイデイアです。
この目的で、2002年の終り頃、グイード・マルティネッティとフェデリコ・グロムはイタリアや中米の最高の原料を求めるためリサーチを行いました。
グロムの基本理念はとても厳しいです。イタリアの最高の農業家とピエモンテ州で当社が保有の土地からの新鮮な季節の果物だけを使用すること、ソルベのベースとなる水には、ルリシア山の水、クリーム系のジェラートには高品質のフレッシュな生乳、バイオロジカル・エッグ、中央アメリカからの厳選されたカカオとカフェなどを使用することです。着色料や合成添加物は絶対使用していません。


Parole nuove (新しい単語)
gelateria (ジェラテリーア)=アイスクリーム店
sorbetti (ソルべッティ)=ソルベ
latte fresco (ラッテフレスコ)=フレッシュな生乳
Al mese prossimo! (また来月に!)
エリーザ
ホーム > タグ > イタリア語
-
« 2 月 2012 » M T W T F S S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 -
- 2012 年 2 月
- 2012 年 1 月
- 2011 年 12 月
- 2011 年 11 月
- 2011 年 10 月
- 2011 年 9 月
- 2011 年 8 月
- 2011 年 7 月
- 2011 年 6 月
- 2011 年 5 月
- 2011 年 4 月
- 2011 年 3 月
- 2011 年 2 月
- 2011 年 1 月
- 2010 年 12 月
- 2010 年 11 月
- 2010 年 10 月
- 2010 年 9 月
- 2010 年 8 月
- 2010 年 7 月
- 2010 年 6 月
- 2010 年 5 月
- 2010 年 4 月
- 2010 年 3 月
- 2010 年 2 月
- 2010 年 1 月
- 2009 年 12 月
- 2009 年 11 月
- 2009 年 10 月
- 2009 年 9 月
- 2009 年 8 月
- 2009 年 7 月
- 2009 年 6 月
- 2009 年 5 月
- 2009 年 4 月
- 2009 年 3 月
- 2009 年 2 月
-
- 戦略コンサルティング
- 最適なソリューションを提供
- 脱毛 範囲
- レーザー脱毛についてはこちら
- 修理サービス[ビジネスホンの故障修理]|セキュアリンクス株式会社
- FAX・プリンター・セキュリティ機器の修理もいたします。











